AGRAVA - перевод на Русском

усугубляет
agrava
exacerba
aumenta
contribuye
acentúa
agudiza
empeora
intensifica
усиливает
refuerza
aumenta
agrava
fortalece
exacerba
intensifica
incrementa
contribuye
amplifica
acentúa
обостряет
exacerba
agrava
agudiza
aumenta
intensifica
contribuye
acentúa
empeorando
осложняет
complica
dificulta
agrava
hace más difícil
difícil
dificultades
ухудшает
empeora
agrava
afecta
perjudica
еще более усугубляет
agrava
agrava aún más
complica aún más
exacerba aún más
ha intensificado
еще больше усугубляет
agrava aún más
agrava
generan más
exacerba aún más
ужесточает
endurece
aumenta
refuerza
intensifica
agrava
más estrictas
recrudece
усугубляют
agravan
exacerban
contribuyen
aumentan
acentúan
agudizan
complican
empeoran
усугубляющих
agravan
contribuyen
exacerban
acentúan

Примеры использования Agrava на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las comunidades que han sobrevivido al conflicto han expresado reiteradamente su gran frustración por la falta de progreso en la recuperación de cadáveres, que agrava su pena.
Пережившие конфликт общины неоднократно заявляли о своем крайнем недовольстве в связи с отсутствием прогресса в извлечении тел, что усиливает их скорбь.
Esto agrava seriamente la situación sobre el terreno
Это серьезно осложняет местную ситуацию
La pobreza agrava los conflictos en curso
Нищета обостряет нынешние конфликты,
El hacinamiento agrava la incapacidad del personal de atender las necesidades de alimento
Эта переполненность еще более усугубляет неспособность персонала обеспечить адекватное питание
de temores infundados, agrava las consecuencias personales y sociales de la enfermedad.
необоснованного страха и усиливает последствия болезни для личности и общества.
Agrava aún más la situación la inestabilidad política prevaleciente al sur
Ситуацию еще более осложняет неспокойная политическая обстановка, сохраняющаяся в южных
Lo que agrava el problema es que nadie entiende de verdad las conexiones precisas entre las entidades
Еще больше усугубляет проблему тот факт, что никто по-настоящему не понимает точные связи между российскими
Esto agrava los problemas que para el goce de los derechos suponen las deficiencias del poder judicial.
Все это обостряет проблемы осуществления прав, возникающие в связи со слабостью судебной системы.
El problema perenne del endeudamiento externo agrava aún más la situación de las corrientes financieras para el desarrollo.
Постоянная проблема внешней задолженности еще больше осложняет положение в том, что касается финансовых потоков на цели развития.
La rivalidad entre los Estados de algunas regiones fomenta y agrava, a su vez, las guerras internas
В свою очередь, межгосударственное соперничество в ряде регионов подпитывает и обостряет внутренние войны,
Una educación más prolongada aumenta su dependencia respecto de sus mayores y el desempleo la agrava.
Расширенное образование увеличивает их зависимость от своих родителей, а безработица еще больше усугубляет ее.
Lo que agrava aún más la situación es el enfrentamiento armado entre el ejército israelí
Еще более усугубляют ситуацию беспрецедентные вооруженные столкновения между израильской армией
La subsiguiente pérdida de biodiversidad agrava el dilema de las emisiones de carbono,
Последующее сокращение биоразнообразия осложняет дилемму выбросов углерода,
Ese fenómeno no sólo agrava los problemas de seguridad internacionales actuales,
Это явление не только обостряет существующие международные проблемы в области безопасности,
Con esta simple petición… el militante negro agrava las contradicciones del sistema… del que hace estallar la supuesta democracia… la famosa objetividad tan querida de los liberales.
С помощью этого простого требования черные радикалы усугубляют противоречия внутри Системы, разоблачая так называемую демократию и старую- добрую либеральную объективность.
Un fenómeno que agrava el contagio son los ajustes de cartera decididos por los administradores de fondos internacionales.
Одним из феноменов, усугубляющих расползание кризисов, является корректировка портфелей менеджерами международных фондов.
Esta catástrofe agrava una situación alimentaria ya de por sí precaria,
Катастрофа осложняет продовольственную ситуацию, и без того критическую, повышает уязвимость населения
lugar de tránsito, lo que agrava aún más la situación.
нашу страну для транзита, что еще больше обостряет ситуацию.
Ese enorme revés, que agrava una situación ya insostenible,
Такой колоссальный регресс, усугубляя уже сложившуюся неблагоприятную ситуацию,
de población causado por diversos factores agrava la situación y obliga a contratar a trabajadores expatriados.
отток населения усугубляют сложившуюся ситуацию и создают излишнюю зависимость от рабочей силы из числа экспатриантов.
Результатов: 420, Время: 0.0832

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский