AGRAVA AÚN MÁS - перевод на Русском

еще более усугубляет
agrava
agrava aún más
complica aún más
exacerba aún más
ha intensificado
еще больше усугубляет
agrava aún más
agrava
generan más
exacerba aún más
еще более усугубляется
se ve agravada
se agrava aún más
se ve exacerbada
aún más exacerbada
se complica aún más
se ha intensificado
más difícil
se ha agravado
еще более углубляет
еще больше усугубляется
se ve agravada
agrava aún más
se ha exacerbado aún más
se exacerba
se complica aún más

Примеры использования Agrava aún más на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El problema se agrava aún más debido a su escasa capacidad productiva,
Эта проблема еще более усугубляется низким производственным потенциалом
La reciente tendencia a la baja de la asistencia oficial para el desarrollo(AOD) agrava aún más lo anterior, habida cuenta de la importante función que esa asistencia cumple en los presupuestos públicos de muchos de esos países.
Эта ситуация еще более усугубляется недавней тенденцией к сокращению официальной помощи в целях развития( ОПР) с учетом той важной роли, которую она играет в бюджетах многих таких стран.
El impacto económico del conflicto de Kosovo… es equivalente a un choque externo fuerte y negativo que agrava aún más la situación económica de esos países.".
Экономическое влияние этого конфликта можно приравнять к сильному негативному внешнему шоку, который еще более усугубил экономическую ситуацию в этих странах".(№ 2, 1999 год).
Considera que ese acto, encaminado a obstaculizar la solución pacífica del conflicto, agrava aún más la tirantez de la situación imperante en la región, resultado totalmente opuesto a la posición y a los intereses de nuestro país.
Оно считает, что такие действия, направленные на срыв мирного урегулирования конфликта, еще больше накаляют обстановку в регионе и находятся в полном противоречии с позицией и интересами нашей страны.
El hecho de que se haya explotado este tema en la Asamblea General agrava aún más el recelo que prevalece entre los dos pueblos de Chipre
Рассмотрение этого вопроса в ходе заседаний Генеральной Ассамблеи лишь усугубляет существующее недоверие между двумя народами на Кипре
constituye una seria provocación a la integridad territorial de la República de Albania, que agrava aún más la de por sí tensa situación en la región.
весьма опасную и серьезную провокацию, направленную против территориальной целостности Республики Албании и еще больше обостряющую и без того напряженную обстановку в этом районе.
Un factor que agrava aún más esa actitud parcial respecto del género existente en la dicotomía sector público-sector privado es que con demasiada frecuencia las violaciones de los derechos humanos de la mujer han sido objeto de discursos culturales tanto relativistas
Еще более усугубляет гендерную гипертрофированность дихотомии между публичным и частным то, что нарушения прав женщин зачастую становились предметом как релятивистских, так и эссенциалистских культурных дискурсов, в рамках которых игнорируются неравные и потенциально эксплуататорские иерархические системы,
los servicios básicos, que agrava aún más la situación de los sectores de la población social y económicamente vulnerables,
базовых служб, что еще более усугубляет положение уязвимых в социально-экономическом отношении групп населения,
el propietario de la embarcación, y agrava aún más los problemas que se derivan de la falta de asistencia a estos grupos.
владельцем судна и еще больше усугубляет проблемы, обусловленные отсутствием помощи этой группе.
el funcionamiento de las instituciones de gobierno y agrava aún más la crisis financiera.
функционирование государственных учреждений, а также еще более усугубляет финансовый кризис.
la reducción constante de la asistencia oficial para el desarrollo agrava aún más la situación de los países que dependen de ella para su desarrollo.
постоянное сокращение официальной помощи в целях развития еще больше усугубляет положение этих стран, которые зависят от этой помощи в процессе своего развития.
la crisis financiera y la contracción de la economía mundial a nivel mundial Ello agrava aún más los retos en el ámbito de la seguridad alimentaria,
далеко идущих последствий глобального финансового кризиса и экономического спада, которые лишь еще больше обострили такие проблемы, как продовольственная безопасность,
aparato estatal del país), suele hacer interpretaciones arbitrarias de la ley, lo que agrava aún más la difícil situación de los habitantes que no son ciudadanos.
он является неотъемлемой частью госаппарата страны), часто произвольно интерпретирует законодательство, еще более ухудшая тем самым и так трудное положение неграждан.
en particular el aporte de suministros, a las milicias Janjaweed, que agrava aún más la precaria situación de los desplazados internos en la región;
боевиков формирований" Джанджавид", еще более усугубляющих весьма тяжелое положение внутренних перемещенных лиц в этом регионе;
la isla de Ebeye que es la causa del hacinamiento en los hogares y agrava aún más las condiciones con respecto al acceso a servicios de salud
острова Эбейе, которая приводит к чрезмерной концентрации населения и дополнительно усугубляет условия доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию,
Los factores políticos internos agravaron aún más los efectos de una coyuntura económica externa hostil.
Последствия сложившихся неблагоприятных внешнеэкономических условий были еще более усугублены внутренними политическими факторами.
La caída que sufrieron los precios del petróleo en 1998 agravó aún más la situación.
Падение цен на нефть в 1998 году еще более усугубило положение.
Las acciones de los especuladores agravan aún más la situación y plantean un grave riesgo para la reestructuración
Действия спекулянтов еще сильнее осложняют ситуацию и ставят под сомнение реструктуризацию
La falta de electricidad y la grave escasez de agua en el campamento agravan aún más las penurias y los sufrimientos de los refugiados.
Нищета и страдания беженцев еще более усугубляются отсутствием электроснабжения и серьезной нехваткой воды в лагере.
el armado de los niños de las comunidades agravaron aún más el riesgo de que se volvieran a reclutar los niños desmovilizados.
вооружение детей общинами еще больше усугубили опасность повторной вербовки детей, которые были демобилизованы.
Результатов: 45, Время: 0.0781

Agrava aún más на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский