AGRAVAN - перевод на Русском

усугубляют
agravan
exacerban
contribuyen
aumentan
acentúan
agudizan
complican
empeoran
усиливают
refuerzan
aumentan
exacerban
fortalecen
agravan
intensifican
contribuyen
acentúan
incrementan
agudizan
обостряют
exacerban
agravan
intensifican
aumentan
agudizan
contribuyen
еще более усугубляют
agravan
agravan aún más
complican aún más
осложняют
complican
dificultan
agravan
difícil
hacen
обострению
agravar
exacerbar
aumento
mayor
intensificación
empeoramiento
agravamiento
aumentar
deterioro
a la agravación
ухудшают
empeorar
perjudican
agravan
afectan
han deteriorado
усугублению
agravar
exacerbar
aumento
mayor
exacerbación
más
aumentar
creciente
al agravamiento
усугубляет
agrava
exacerba
aumenta
contribuye
acentúa
agudiza
empeora
intensifica
усугубляющие
agravan
exacerban
contribuyen
обостряющих

Примеры использования Agravan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la exclusión social que a menudo agravan los conflictos entre los fieles de las distintas religiones.
которые часто ведут к обострению конфликтов между верующими различных конфессий.
acumulación excesiva prolongan la violencia armada y agravan los conflictos regionales.
избыточные запасы приводят к затягиванию вооруженного насилия и усугублению региональных конфликтов.
el tráfico de estupefacientes agravan su peligro, y lo convierten en un motivo de preocupación para todos los países y regiones.
торговлей наркотиками усугубляет их опасность, что вызывает озабоченность у всех стран и регионов.
Uno de los principales factores que agravan la situación de las familias monoparentales es el incumplimiento bastante frecuente del pago del importe fijado para el mantenimiento de los hijos.
Одним из важнейших факторов, усугубляющих положение неполных семей, являются частые случаи невыплаты установленных алиментов на ребенка.
Varios factores agravan la pobreza y hacen que sea más difícil que los países alcancen
Ряд факторов усугубляет нищету и затрудняет для стран достижение Целей в области развития,
El informe del Comité Especial indica que las políticas del Gobierno de Israel siguen afectando desfavorablemente a la situación humanitaria en el territorio ocupado y agravan la situación sobre el terreno.
Доклад Специального комитета свидетельствует, что политика правительства Израиля продолжает оказывать отрицательное воздействие на гуманитарную обстановку на оккупированной территории и усугубляет ситуацию на месте.
Comprometidos a tomar medidas necesarias para reducir las causas que originan o agravan ciertas discapacidades;
Будучи привержены принятию необходимых мер для устранения причин, порождающих или усугубляющих определенные виды инвалидности;
La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción será una parte fundamental de las actividades encaminadas a acabar con las prácticas corruptas que agravan la delincuencia organizada
Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции станет основной частью усилий по ликвидации коррупционной практики, которая усиливает организованную преступность
que constituyen amenazas a la paz y la seguridad internacionales o las agravan.
превращающихся в угрозы международному миру и безопасности или обостряющих их.
actitudes del Fondo Monetario Internacional que agravan la situación de la mujer coreana.
позиции Международного валютного фонда, что усугубляет положение корейских женщин.
las políticas que favorecen las zonas urbanas frente a las rurales agravan la desigualdad y perpetúan la pobreza.
отдающая предпочтение городским районам перед сельскими, усиливает неравенство и увековечивает нищету.
Las diferencias de productividad reflejan, y agravan, las carencias de capacidad y la falta de poder de negociación
Этот разрыв в области производительности отражает и еще более усугубляет разрыв в уровнях развития потенциала
países revisen las políticas, incluidas las de contratación y retención, que agravan este problema.
в том числе политики набора персонала и его сохранения, которая усугубляет эту проблему.
los impactos del incremento de las emisiones de CO2 agravan los efectos de otras causas de degradación de los ecosistemas.
воздействие возросших выбросов CO2 усугубляет последствия других причин деградации экосистем.
Estas armas no sólo agravan las situaciones de conflicto,
Это оружие не только обостряет конфликтные ситуации,
Las desigualdades estructurales que agravan el estigma y la discriminación hacen que personas de determinados grupos sean desproporcionadamente vulnerables a no poder ejercer su derecho al consentimiento informado.
Структурное неравенство, усугубляемое стигматизацией и дискриминацией, приводит к тому, что представители некоторых групп особенно сильно страдают от несоблюдения их права на осознанное согласие.
la ausencia de asistencia letrada son otros factores que agravan la violencia contra la mujer.
юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин.
cambios considerables que agravan los problemas sociales.
претерпевает значительные изменения, обостряющие социальные проблемы.
Esto exige movilizar a la opinión pública para luchar contra los problemas sociales y económicos que agravan el riesgo de infección por el VIH.
Эта проблема требует мобилизации общественности на борьбу с социальными и экономическими проблемами, усиливающими риск инфицирования ВИЧ.
En la actual situación de emergencia posterior al conflicto agravan el sufrimiento de las personas y dificultan el desarrollo.
В нынешней экстремальной постконфликтной ситуации они усугубляют страдания людей и мешают развитию.
Результатов: 325, Время: 0.0883

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский