Se dispone de nuevos datos según los cuales se han cometido múltiples actos de discriminación contra ellos y su situación general ha empeorado.
Новая информация действительно дает представление об актах многочисленной дискриминации в их отношении и общего ухудшения положения этих групп населения.
la zona de conflicto, que recientemente ha empeorado de forma pronunciada.
Millones de niños han abandonado sus estudios, lo que ha empeorado los problemas sociales de los países afectados.
Миллионы детей бросили школу, что усугубило социальные проблемы затронутых кризисом стран.
que, irónicamente, ha empeorado en los últimos tiempos a pesar de la fuerte presencia internacional.
в последнее время обострилась, несмотря на широкомасштабное международное присутствие.
La situación económica general, ya frágil de por sí, ha empeorado tras la interrupción del suministro de productos derivados del petróleo.
Общая экономическая ситуация, которая является и без того неустойчивой, еще более ухудшилась в результате срыва поставок нефтепродуктов.
el problema macroeconómico subyacente ha empeorado por el declive del poder adquisitivo de la mitad inferior de la población.
угрожавшим стране: коренную макроэкономическую проблему усугубило резкое обеднение нижней половины населения.
las costas de Somalia, este problema ha empeorado en los últimos años.
пиратством у берегов Сомали, эта проблема в последние годы еще больше обострилась.
Esa cuestión es que la situación ha empeorado desde el período cubierto por el informe.
Этот вопрос состоит в том, что за период, охватываемый докладом, ситуация обострилась.
La situación de la mujer ha empeorado debido a los conflictos armados,
Положение женщин еще больше ухудшилось из-за вооруженных конфликтов,
incluida Jerusalén, ha empeorado de manera alarmante, lo que se refleja en todos los aspectos de la vida de las familias palestinas.
угрожающе обострилась, что отражается на всех аспектах жизнедеятельности палестинских семей.
el informe revela que la desigualdad de la distribución del ingreso mundial ha empeorado.
в докладе отмечается, что неравенство в распределении мирового дохода еще более усугубилось.
La situación ha empeorado en las últimas semanas, ya que el aumento de los actos de bandidaje
В последние недели обстановка ухудшилась: активизация действий бандитов
Esa situación ha empeorado debido a la escalada de ataques militares,
Эта ситуация ухудшается в результате эскалации военных нападений,
En la República Democrática del Congo la situación en la zona oriental ha empeorado debido a la presencia continuada de grupos armados
Ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго ухудшается в результате продолжающегося присутствия вооруженных групп
En la mayoría de los países en desarrollo, la relación de intercambio internacional ha empeorado y se ha reducido la afluencia de recursos financieros en condiciones favorables.
Для большинства развивающихся стран условия международной торговли ухудшились, а приток финансовых ресурсов на льготных условиях уменьшился.
Además, el alcance de la asistencia humanitaria se ha reducido a causa de la situación de seguridad, que ha empeorado en los últimos cuatro años.
Кроме того, ухудшение ситуации в области безопасности за последние четыре года ограничило объем гуманитарной помощи.
Ha agravado la situación el aumento de la inflación, ya que ha empeorado la calidad de vida de millones de mujeres que no cuentan con recursos suficientes para sobrevivir.
Ситуация в стране усугубляется растущей инфляцией, изза которой ухудшается качество жизни миллионов женщин, не имеющих достаточных средств для выживания.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文