EMPEORADO - перевод на Русском

ухудшилось
ha empeorado
se ha deteriorado
se ha agravado
deterioro
se ha degradado
empeoramiento
haberse deteriorado
ухудшение
deterioro
empeoramiento
degradación
agravamiento
agravación
empeorado
deteriorándose
declive
desmejoramiento
хуже
peor
empeora
mal
malo
es
enferma
усугубленное
agravado
exacerbada
ухудшились
han empeorado
se han deteriorado
deterioro
se han degradado
empeoramiento
haberse deteriorado
ухудшилась
ha empeorado
se ha deteriorado
se ha agravado
deterioro
se había degradado

Примеры использования Empeorado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la situación ha mejorado o empeorado, voy a referirme al informe.
ответить на поднятый мною вопрос о том, изменилась ли ситуация к лучшему или к худшему.
no empeorado.
эпинефрин помог бы ему, а не навредил.
La situación relacionada con las drogas había empeorado desde 2002, dando lugar a que el Gobierno comenzara a ejecutar un programa de urgencia para el que acogía con beneplácito el apoyo de organizaciones internacionales.
Прошедший после 2002 года, положение в области наркотиков ухудшилось, в связи с чем правительство приступило к осуществлению чрезвычайной программы, опираясь на поддержку со стороны международных организаций.
Al mismo tiempo, la situación de seguridad ha empeorado en algunas partes de Angola
Одновременно с этим в ряде районов Анголы произошло ухудшение обстановки в плане безопасности,
que desde la Cumbre de Copenhague ha empeorado en la mayor parte de los países,
остротой в области занятости, положение в которой ухудшилось в большинстве стран,
Por ello, ha empeorado la calidad del agua potable tratada a disposición de los ciudadanos
В результате наблюдается ухудшение качества питьевой воды, и было отмечено несколько случаев бактериального загрязнения,
un desastre natural como un ciclón, empeorado por los efectos del cambio climático,
например, циклон, усугубленное последствиями изменения климата,
en otros lugares la situación en materia de igualdad ha empeorado.
7%, то далее наблюдается ухудшение гендерной ситуации.
han empeorado las condiciones de los nacionales de un país que viven en el otro.
условия проживания граждан одной из стран, находящихся в другой, ухудшились.
La situación ha empeorado aún más por la crisis del Golfo,
Ситуация еще более была усугублена кризисом в Заливе,
La notable disminución en el nivel de vida entre los palestinos en los territorios ocupados ha aumentado la malnutrición y empeorado las condiciones de salud, dado que más personas caen enfermas o no reciben tratamiento médico adecuado.
Резкое снижение уровня жизни палестинцев на оккупированной палестинской территории сопровождается ростом числа случаев недоедания и ухудшением состояния здоровья в связи с увеличением числа больных людей, не получающих необходимой квалифицированной медицинской помощи.
la situación de su presupuesto ordinario ha empeorado, pues persiste un flujo de caja negativo, que, según las previsiones,
состояние регулярного бюджета Организации продолжает ухудшаться, поскольку уже отмечается устойчивый отток кассовой наличности,
situación que ha empeorado debido al regreso de familias a la región después de haberse visto obligadas a abandonarla durante un período largo.
домохозяйств в предстоящие месяцы, причем эта ситуация будет ухудшаться за счет возвращения в этот регион семей после длительного отсутствия.
La desigualdad basada en el género ha persistido o empeorado en varias de las esferas de especial preocupación,
Гендерное неравенство сохраняется или усугубляется в ряде важнейших областей, включая насилие в отношении женщин,
Al mismo tiempo, la calidad del agua se ha degradado rápidamente, y en algunas regiones ha empeorado tanto que las aguas subterráneas no resultan convenientes
В целом качество воды ухудшилось столь радикальным образом и в некоторых регионах стало столь неудовлетворительным, что грунтовые воды в них уже
la gente de Chester's Mill se concentraron en cómo sobrevivir después de haber sido separados del resto del mundo con recursos limitados y disminuyendo, empeorado por desastres ecológicos que amenazaban el pueblo casi a diario.
жители Честерз- Милл сосредоточились на выживании, так как были отрезаны от остального мира и имели ограниченные и быстро уменьшающиеся ресурсы, ситуация усугублялась экологическими катастрофами, угрожавшими городу почти каждый день.
a su juicio, empeorado el borrador del grupo de trabajo.
с ее точки зрения, ослаблены в результате внесенных Комиссией изменений.
desde el estallido del conflicto en 1993, perturbado el desarrollo social y empeorado la situación humanitaria.
прежде всего мирных жителей, привели к срыву процесса социального развития и ухудшили гуманитарную ситуацию.
lo que ha agravado y empeorado su situación de por sí difícil.
источников средств к существованию, усугубив и ухудшив их и без того сложное положение.
Djibouti se enfrenta actualmente a una grave crisis alimentaria que afecta a cinco de sus seis zonas rurales debido a que por tres años consecutivos ha tenido temporadas de lluvias escasas y a que ha empeorado la sequía.
В настоящее время пяти из шести сельскохозяйственных районов Джибути угрожает острый продовольственный кризис, что является следствием того, что уже три раза подряд сезона дождей фактически не было, а засуха усилилась.
Результатов: 66, Время: 0.1051

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский