СТАЛО - перевод на Испанском

fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
constituyó
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
pasó
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
comenzó
начинать
вначале
приступать
для начала
empezó
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
quedó
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться

Примеры использования Стало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Появление такого термина стало отражением идеи общей ответственности
La acuñación de tal término marcó la reflexión de la idea de responsabilidad compartida
Что-то мне подсыпали, и мне стало плохо, а Дэймон отвел меня к себе и приглядел за мной.
Mi bebida sabía raro y me sentí enferma entonces Damon me trajo con él y me cuidó.
после обретения друзей у меня их вдруг не стало.
no las tenía más.
Взятие в марте города Эр- Ракка стало началом периода беззакония в действиях антиправительственных вооруженных групп, поскольку для установления своей власти они прибегали к насилию.
La toma de Al-Raqqah en marzo marcó el comienzo de un período de anarquía en la conducta de los grupos armados antigubernamentales, que recurrieron a la violencia para afirmar su autoridad.
Стейси, когда я впервые тебя увидел, мне стало хорошо от одного взгляда на тебя.
Stacy, cuando te vi por primera vez, me sentí bien al verte.
Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов.
La reelección del presidente Barack Obama marcó una victoria, limitada pero inconfundible, a favor de la causa de la realidad.
Тогда я еще не знал, что наше решение стало началом конца
No sabía en ese entonces que nuestra decisión marcó el principio del fin,
Обретение государственного суверенитета стало началом кардинальных реформ
La adquisición de la soberanía estatal marcó el inicio de reformas radicales
Завоевание острова Имралы в Мраморном море в 1308 году стало первой османской морской победой.
La conquista de la isla de Kalolimno(Imrali) en el Mar de Mármara en 1308 marcó la primera victoria naval otomana.
Проведя несколько дней в Пекине, мне стало совершенно ясно, что Китай переживает бум в использовании Интернета, в том числе потребительской платформы.
Después de pasar unos días en Beijing, me resultó totalmente claro que China está experimentando un auge en la utilización de la red Internet, incluido su carácter de plataforma de consumo.
Комиссия отметила, однако, что общепринятой практикой стало финансирование персонала проектов за счет средств бюджета вспомогательных расходов при отсутствии проектного финансирования.
Sin embargo, la Junta observó que era una práctica común que el personal de proyectos se financiase con cargo al presupuesto de gastos de apoyo al no disponerse de financiación de los proyectos.
Кроме того, положение трудящихся стало более уязвимым, и более половины из них, т. е. свыше 1, 5 миллиарда человек, работают в условиях незащищенности.
Además, hay una mayor vulnerabilidad y la mitad de todos los trabajadores-- más de 1.500 millones-- tienen empleos inseguros.
Несоблюдение положения, касающегося освобождения заключенных, стало одним из первых существенных нарушений Дейтонского соглашения.
El incumplimiento de las disposiciones relativas a la puesta en libertad de prisioneros resultó una de las primeras violaciones graves del Acuerdo de Dayton.
Решение 1998 года было рождено в горниле прежних решений и стало возможным только потому, что в прошлом те
La de 1998 nació en el crisol de anteriores decisiones y sólo resultó posible porque éstas se habían adoptado correcta
Это означает, что в 2000 году малоимущих стало на 1 884 000 человек меньше, чем в начале десятилетия.
Ello significa que en 2000 hay alrededor de 1.884.000 personas menos en situación de pobreza que al inicio de la década.
Такое согласие стало возможным благодаря взаимопониманию между делегациями
Este acuerdo resultó posible gracias a la comprensión de las delegaciones
После Саддама Хуссейна не стало государственных учреждений, Не стало государства, армии, эффективной полиции, люди похищаются, убиваются, обезглавливаются.
Después de Saddam Husseín no hay instituciones, no hay estado, no hay ejército, no hay una fuerza policial real, la gente es secuestrada, asesinada, decapitada.
воссоединение Германии стало важным фактором укрепления безопасности
la reunificación alemana resultó una importante contribución al fortalecimiento de la seguridad
исполнение проектов ПРООН стало неотъемлемой частью процесса
la realización de los proyectos del PNUD sean parte integral del proceso
Снятие этого временнóго ограничения стало бы недвусмысленным признанием того, что конца проблемам беженцев еще не видно.
Suprimir la limitación temporal equivaldría a reconocer claramente que no hay todavía perspectivas de que se ponga término al problema de los refugiados.
Результатов: 9004, Время: 0.1128

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский