AHOGA - перевод на Русском

топит
ahoga
душит
estrangula
asfixia
sofoca
ahoga
ahorca
está asfixiando
задыхается
se está ahogando
estuviera ahogándose
está atragantando
está sofocando
está asfixiando

Примеры использования Ahoga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estamos trabajando con la hipótesis que le gusta mantener… las chicas cerca de donde las ahoga.
Мы предполагаем, он склонен держать девушек, вблизи от места, где потом он их топит.
dile os digo que su amor me ahoga bastante Mayo.
я вам скажу, его любовь задыхается мне очень Майо.
Todos los días desde entonces me maquillo para ocultar lo que hoy por hoy me ahoga.
После того дня, я каждый день надеваю маску, чтобы скрыть то, что душит меня.
Es divertido cuando un hombre golpea a su esposa hasta matarla es divertido cuando una madre ahoga a su propio bebé?
Значит это весело, когда муж избивает свою жену до смерти, когда мать топит своего ребенка?
se preocupa. Y uno la ahoga en alcohol.
она вас беспокоит, и вы топите ее в алкоголе.
les paga a trabajadores ilegales para que vayan a su casa y los ahoga en la bañera"!
он идет к вокзалу, и платит нелегалам, чтобы те душили его в ванной!
Una madre ahoga a sus tres hijos
Мать утопила троих детей в отместку мужу,
El humo que sale de esa madera ahoga y en una casa cerrada, sencillamente no se puede respirar.
Дым, поднимающийся от этого дерева, был удушающим, а в закрытом помещении дышать было просто невозможно.
Y luego relájate y ahoga el dolor con una dosis desconocida de una droga desconocida hecha en una cocina.
А потом cиди и пoдaвляй боль неизвеcтной дозoй неизвеcтнoго нapкoтикa, сделaннoго нa чьей-тo кухне.
En un episodio donde ahoga a su esposa¿por qué está tan gordo?
В эпизоде, в котором вы утопили свою жену, почему вы такой жирный?
En sus diversas formas, el corporativismo ahoga el dinamismo que contribuye al trabajo atractivo,
Корпоративизм во многом подавляет динамизм, способствующий привлекательности работы,
eres una loca que ahoga en seco!
Вы безумная сухая утопительница!
(Cuatro años se ahoga niña en el accidente de la piscina)… Estropear todo?
Так почему же он взял…( 4- летняя девочка утонула в бассейне)… и все испортил?
La delegación también acogió con beneplácito el hecho de que los países miembros del Comité renovaran su apoyo al levantamiento inmediato del bloqueo económico y político que ahoga al pueblo de Burundi y le impide avanzar hacia una paz duradera.
Она приветствовала также то, что страны- члены Комитета все более активно выступают в поддержку немедленного снятия экономической и политической блокады, от которой задыхается бурундийский народ и которая мешает ему продвигаться по пути достижения прочного мира.
la casi total prohibición de Israel sobre sus exportaciones ahoga el crecimiento económico
практически тотальный запрет Израиля на экспорт сдерживает экономический рост
en su intento de tragar en su prisa por un núcleo que es demasiado grande para sus gargantas y les ahoga, y después de la gran labor que vomitar,
они пытаются проглотить в спешке ядра, которая слишком велика для их горло и душит их, и после большого труда,
instalación de nuevos asentamientos, cuya existencia humilla y ahoga a la población palestina.
существование которых ведет к<< удушению>> и унижению палестинского населения.
incluso apoyar esfuerzos oficiales para la cancelación total de la deuda externa que hoy ahoga los procesos de desarrollo de los países de el Sur.
также содействия официальным усилиям по полному списанию внешней задолженности, удушающей процесс развития в странах Юга.
material se desperdicia de una manera que impide su desarrollo y ahoga su potencial.
материальное богатство, что препятствует его развитию и душит его потенциал.
Se ahogará y no le importa.
Он утонет, а ему плевать.
Результатов: 49, Время: 0.0687

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский