de comercio y desarrollocomerciales y de desarrollotrade and development
Примеры использования
Al comercio y el desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el 13o período de sesiones de la UNCTAD se prorrogó el mandato de la entidad relativo a la prestación de asistencia al pueblo palestino mediante una evaluación de las perspectivas de desarrollo económico y un examen de los obstáculos al comercio y el desarrollo en el Territorio Palestino Ocupado.
На тринадцатой сессии ЮНКТАД мандат ЮНКТАД был продлен в целях оказания помощи палестинскому народу посредством оценки перспектив экономического развития и изучения препятствий для торговли и развития на оккупированной палестинской территории.
la amplitud de los programas de la UNCTAD en esferas prioritarias inmediatamente pertinentes al comercio y el desarrollo de los países en desarrollo..
объем программ ЮНКТАД в приоритетных областях, имеющих непосредственное отношение к торговле и развитию развивающихся стран.
el Fomento de la Empresa elogió la positiva contribución que el Grupo de Trabajo Intergubernamental había hecho al comercio y el desarrollo, y destacó las complejidades técnicas de su labor.
развитию предпринимательства дал высокую оценку позитивному вкладу, который МСУО вносит в области торговли и развития, отметив технически сложный характер вопросов, рассматриваемых Группой.
reactivarse su reunión conjunta con la Segunda Comisión de la Asamblea General sobre el tema del programa de esta última relativo al comercio y el desarrollo.
возродить практику проведения его совместных заседаний со Вторым комитетом по пункту повестки дня Генеральной Ассамблеи, посвященному торговле и развитию.
especialmente en lo que respecta al comercio y el desarrollo.
особенно в том, что касается торговли и развития.
Como centro de coordinación de las cuestiones relativas al comercio y el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, la UNCTAD realiza análisis de políticas y promueve iniciativas de cooperación, a nivel nacional,
В качестве координационного центра по вопросам торговли и развития системы Организации Объединенных Наций ЮНКТАД занимается анализом политики и оказывает поддержку совместным инициативам на национальном,
La organización pide a los gobiernos del Grupo de los Ocho que inicien, en todas las organizaciones internacionales oficiales dedicadas al comercio y el desarrollo, un proceso por el cual una mayor participación en la toma de decisiones se amplíe a los países menos desarrollados mediante ajustes en la representación proporcional en las votaciones
Мы призываем правительства стран Группы восьми развернуть во всех официальных международных организациях, занимающихся вопросами торговли и развития, процесс расширения участия менее развитых стран в принятии решений путем корректировки пропорционального представительства при голосовании
Con respecto al comercio y el desarrollo, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD) y la UA unieron fuerzas para llevar a cabo actividades sustantivas de creación de capacidad en el ámbito de los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio..
В области торговли и развития Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию( ЮНКТАД) и АС объединили усилия в работе по существенному укреплению потенциала в связи с подготовкой к шестой конференции министров Всемирной торговой организации.
la contribución del transporte al comercio y el desarrollo en la región de la CEPE; y las cuestiones del transporte relacionadas con el comercio y la infraestructura en la Europa posterior a la ampliación(2);
роль транспорта для торговли и развития в регионе ЕЭК; и вопросы торговли и инфраструктуры в контексте проблематики транспорта в Европе после расширения Европейского союза( 2);
La labor de la UNCTAD relacionada con la contribución de los migrantes al comercio y el desarrollo, en particular mediante las remesas,
Работа ЮНКТАД по вопросу о вкладе мигрантов в торговлю и развитие, включая их денежные переводы,
restrictivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que debería dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio internacional, en particular al comercio y el desarrollo de los países en desarrollo;.
ограничительная деловая практика не затрудняла и не сводила на нет использование выгод, связанных с либерализацией тарифных и нетарифных барьеров, затрагивающих международную торговлю, в частности барьеров, затрагивающих торговлю и развитие развивающихся стран;
La finalidad del mecanismo intergubernamental es favorecer la creación de un consenso sobre las cuestiones relativas a los campos de competencia de la UNCTAD como centro de coordinación dentro de las Naciones Unidas de las actividades integradas relativas al comercio y el desarrolloy a las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas,
Цель межправительственного механизма заключается в содействии формированию консенсуса по вопросам, относящимся к областям компетенции ЮНКТАД как узлового звена комплексного рассмотрения в системе Организации Объединенных Наций проблем торговли и развитияи взаимосвязанных проблем в областях финансов,
La finalidad del mecanismo intergubernamental es favorecer la creación de un consenso sobre las cuestiones relativas a los campos de competencia de la UNCTAD como centro de coordinación dentro de las Naciones Unidas, de las actividades integradas relativas al comercio y el desarrolloy a las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas,
Цель межправительственного механизма заключается в том, чтобы содействовать формированию консенсуса по вопросам, относящимся к областям компетенции ЮНКТАД как узлового звена в системе Организации Объединенных Наций для комплексного рассмотрения тематики торговли и развитияи взаимосвязанных проблем в областях финансов,
las dificultades de la globalización para el desarrollo, en particular la coherencia en la formulación de políticas a escala mundial, las cuestiones básicas relativas al comercio y el desarrolloy un entorno propicio que fortalezca la capacidad productiva, el comercio y las inversiones.
возникающие в связи с глобализацией развития, в том числе согласованность выработки глобальной политики, ключевые вопросы торговли и развитияи задача создания благоприятных условий для укрепления производственного потенциала, торговли и инвестиций.
el Coordinador Residente, concedan al comercio y el desarrollo en los planes nacionales,
координатор- резидент придают торговле и развитию в национальных планах,
se designó a mi país, el Paraguay, como coordinador del Grupo para cuestiones relativas al comercio y el desarrollo.
Парагвай был назначен координатором Группы по вопросам, относящимся к торговле и развитию.
que podría abarcar los subtemas relativos a la capacidad empresarial yal comercio y el desarrollo.
широкие экономические вопросы, могла бы включать подпункты по предпринимательству иторговле и развитию.
reafirmamos el papel que la UNCTAD desempeña en lo que respecta al comercio y el desarrollo.
подтверждаем роль ЮНКТАД в области торговли и развития.
intereses propios de los pequeños Estados insulares en desarrollo en lo que respecta al comercio y el desarrolloa fin de que estén en condiciones de integrarse plenamente en el sistema comercial multilateral, de conformidad con el mandato de Doha sobre las pequeñas economías,
интересов малых островных развивающихся государств в области торговли и развития, чтобы они могли в полной мере интегрироваться в систему многосторонней торговли в соответствии с Дохинским мандатом в отношении малых стран,
China ha acordado una resolución de procedimiento en la Segunda Comisión bajo el tema dedicado al comercio y el desarrollo, con la expectativa de obtener resultados sólidos en la sección de comercio del documento final de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey.
принятой во Втором комитете в рамках пункта повестки дня, касающегося торговли и развития, в надежде на прочные решения в области торговли, которые будут включены в итоговый документ Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文