elaboración y aplicacióndesarrollo y la aplicaciónelaborar y aplicarformulación y aplicacióndesarrollar y aplicardiseño y la aplicacióndesarrollo y la utilizaciónformular y aplicarla elaboración y el usodesarrollo y empleo
в разработке и осуществлении
en la formulación y aplicaciónen la elaboración y aplicaciónen la elaboración y ejecuciónen la formulación y ejecucióna formular y aplicara elaborar y aplicaren el diseño y la ejecuciónen el diseño y la aplicaciónen el desarrollo y la aplicacióna elaborar y ejecutar
elaboración y aplicaciónformulación y aplicaciónelaborar y aplicarformulación y ejecuciónelaboración y ejecucióndesarrollo y la aplicaciónformular y aplicardiseño y la aplicaciónelaborar y ejecutarel diseño y la ejecución
desarrollo y la aplicaciónelaboración y aplicaciónel desarrollo y la utilizaciónelaborar y aplicarformulación y aplicaciónel desarrollo y el usodesarrollar y aplicarcreación y aplicaciónelaboración y utilizaciónformular y aplicar
в разработке и применении
en la formulación y aplicaciónen la elaboración y aplicaciónen el desarrollo y la aplicacióna elaborar y aplicaren la redacción y aplicaciónen el establecimiento y la aplicaciónde la elaboración y utilización
развитию и осуществлению
promover y realizarel desarrollo y la aplicaciónel desarrollo y el disfrute
Примеры использования
Al desarrollo y la aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El titular del nuevo puesto de Auxiliar de Información de Seguridad propuesto contribuiría al desarrollo y la aplicación de políticas y procedimientos sobre cuestiones de fiabilidad
Сотрудник на предлагаемой должности помощника по информационной безопасности будет оказывать содействие в разработке и осуществлении стратегий и процедур в связи с вопросами надежности
el titular contribuiría al desarrollo y la aplicación de políticas y procedimientos sobre cuestiones de fiabilidad
будет оказывать содействие в разработке и применении правил и процедур в связи с вопросами надежности
España concede gran importancia al desarrollo y la aplicación en su totalidad del Programa de Acción para prevenir,
Испания придает огромное значение развитию и осуществлению в полном объеме Программы действий по предотвращению
En vista de la importancia otorgada al desarrollo y la aplicación de tecnologías ecológicamente racionales(particularmente en el campo de la energía),
Учитывая важное значение, придаваемое разработке и применению экологически безопасных технологий( и в частности,
el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en un esfuerzo sostenido por contribuir al desarrollo y la aplicación de las normas internacionales en las esferas de los derechos humanos
Римский статут Международного уголовного суда в рамках постоянных усилий по содействию разработке и применению международных стандартов в сфере прав человека
en particular las relativas al desarrollo y la aplicación de normas comunes
China atribuye gran importancia al desarrollo y la aplicación de la tecnología del espacio ultraterrestre y en estos momentos dirige un gran
Китай придает огромное значение развитию и применению космической техники и в настоящее время осуществляет большое количество проектов,
Además, el PNUMA proporcionaba apoyo financiero a los funcionarios gubernamentales de países en desarrollo y países con economía en transición para permitir su participación en las reuniones internacionales dedicadas al desarrollo y la aplicación de convenios internacionales sobre el medio ambiente organizadas por el PNUMA
Кроме того, ЮНЕП оказывала финансовую поддержку государственным служащим в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, оплачивая их расходы в связи с участием в международных совещаниях по вопросам разработки и осуществления международных соглашений по окружающей среде, созываемых ЮНЕП
Se llegó a la conclusión de que, para lograr resultados en la esfera de la salud reproductiva, el UNFPA debía participar más plenamente en los enfoques sectoriales tanto con respecto a la definición de las políticas como al desarrollo y la aplicación de los programas, y que era preciso fortalecer la capacidad técnica del Fondo relacionada con los enfoques sectoriales.
В результате исследования был сделан вывод о том, что для достижения результатов в области охраны репродуктивного здоровья ЮНФПА должен принимать более полное участие в ОСП в том, что касается определения политики иразработки и осуществления программ и что необходимо укреплять базу технических знаний и квалификации Фонда применительно к ОСП.
Esta apreciación sobre la evolución del derecho internacional vinculado a la democracia como sistema de gobierno que permite la realización de los derechos humanos es complementada con el reconocimiento de que el derecho al desarrollo y la aplicación del principio de libre autodeterminación de los pueblos constituyen conceptos mutuamente interrelacionados con la democracia
Эта оценка эволюции международного права, связанной с определением демократии как системы управления, позволяющей осуществление прав человека, дополняется признанием того, что право на развитие и применение принципа свободного самоопределения народов являются понятиями, находящимися в тесной взаимосвязи с демократией
para examinar cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia y llevar a cabo el examen de los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD;
году для рассмотрения вопросов, касающихся разработки и применения показателей достигнутого эффекта, связанных с оценкой выполнения стратегических целей 1, 2 и 3 Стратегии, и для обеспечения обзора итогов работы первой Научной конференции по КБОООН;
Australia celebra el hecho de que el Año Internacional del Océano haya brindado a la comunidad internacional la oportunidad de prestar una atención renovada al desarrollo y la aplicación de la política relativa a los océanos
Австралия приветствует тот факт, что Международный год океана предоставляет международному сообществу возможность для уделения еще более пристального внимания развитию и осуществлению морского права
La asistencia técnica que se facilitará en el marco del subprograma incluirá también apoyo a redes institucionales de ámbito nacional e internacional, así como asistencia al desarrollo y la aplicación de políticas comerciales y estrategias de exportación comprobadas que tengan
Техническая помощь, оказываемая в рамках подпрограммы, будет также включать поддержку организационных сетей внутри стран и между ними, а также поддержку разработки и осуществления продуманной и учитывающей гендерные аспекты политики в области торговли
En la MINUSTAH no se habían establecido plazos para los logros previstos del Gobierno de Transición relativos al desarrollo y la aplicación de leyes para la gestión de las armas pequeñas
В МООНСГ не были установлены сроки для реализации ожидаемых достижений переходного правительства в отношении разработки и внедрения законодательства, регулирующего стрелковое оружие
también en la opinión del CSAC de que los gastos que efectuaba en su labor contribuían directa o indirectamente al desarrollo y la aplicación de los procedimientos del primer nivel administrados por las Partes de acogida.
необходимого для покрытия сметных административных расходов на деятельность КНСО, и с учетом высказанного КНСО мнения о том, что работа КНСО прямо или косвенно содействует разработке и осуществлению процедур варианта 1, используемых принимающими Сторонами.
para examinar cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia y llevar a cabo el examen de los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD.
году для рассмотрения вопросов, касающихся разработки и применения показателей достигнутого эффекта, связанных с оценкой выполнения стратегических целей 1, 2 и 3 Стратегии, и для обеспечения обзора итогов работы первой Научной конференции по КБОООН.
Por ejemplo, mediante sus cinco grupos de trabajo el Grupo de Tareas presta apoyo al desarrollo y las aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones para reforzar los sistemas
Целевая группа, действуя через свои пять рабочих групп, в частности, оказывает поддержку разработке и применению информационно- коммуникационных технологий для укрепления систем
a el nivel anterior, para prestar servicios especializados de consultoría para: a el desarrollo y la aplicación de una base de datos integrada sobre contribuciones
потребуются для оплаты специальных консультативных услуг a по разработке и внедрению комплексной базы данных по взносам
a el nivel anterior, para prestar servicios especializados de consultoría para: a el desarrollo y la aplicación de una base de datos integrada sobre contribuciones
потребуются для оплаты специальных консультативных услуг a по разработке и внедрению комплексной базы данных по взносам
su labor en lo que hace al desarrollo y la aplicación de la energía renovable.
также ее деятельность по развитию и применению возобновляемых источников энергии.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文