AL DISTRITO DE GALI - перевод на Русском

в гальский район
al distrito de gali
a la región de gali
в гальском районе
al distrito de gali
a la región de gali

Примеры использования Al distrito de gali на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Expresa su satisfacción por la misión conjunta de evaluación que viajó al distrito de Gali bajo los auspicios de las Naciones Unidas y tiene sumo interés en que las recomendaciones de la misión sobre los derechos humanos,
Выражает удовлетворение в связи с проведенной под эгидой Организации Объединенных Наций совместной миссией по оценке в Гальском районе и надеется, что рекомендации этой миссии в отношении прав человека,
del conflicto armado y el protocolo relativo al regreso de los refugiados al distrito de Gali, además de las medidas de rehabilitación económica preparadas durante las consultas que se celebraron en junio entre las dos partes.
гарантиях по предотвращению вооруженных столкновений" и" Протокола о возвращении беженцев в Гальский район и мерах по восстановлению экономики", подготовленных в ходе июньских грузино-абхазских консультаций. Дополнение.
Del 20 al 24 de noviembre de 2000, se llevó a cabo la misión de evaluación conjunta al distrito de Gali, bajo los auspicios de las Naciones Unidas
В период с 20 по 24 ноября 2000 года в Гальском районе была проведена совместная миссия по оценке,
del Estado de Georgia, el mejoramiento de la situación en materia de seguridad, el regreso de los refugiados al distrito de Gali como primera medida para el regreso de todos los refugiados, la rehabilitación económica de Abjasia
также вопросами улучшения обстановки в плане безопасности, возвращения беженцев в Гальский район в качестве первого шага на пути к возвращению всех беженцев,
Expresa su satisfacción por la misión conjunta de evaluación que se trasladó al distrito de Gali, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, y espera con interés el atento examen de las recomendaciones de la misión sobre los derechos humanos,
Выражает удовлетворение в связи с проведенной под эгидой Организации Объединенных Наций совместной миссией по оценке в Гальском районе и надеется, что рекомендации этой миссии в отношении прав человека,
tampoco se avanzó en la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Misión de evaluación conjunta al distrito de Gali(véase el documento S/2001/59,
нельзя было достичь никакого прогресса в осуществлении рекомендаций Совместной миссии по оценке в Гальском районе( см. S/ 2001/ 59,
Además, el Consejo exhortó a ambas partes a que concluyeran sin demora el conjunto de documentos sobre, entre otras cosas, el regreso de los refugiados y los desplazados internos al distrito de Gali, y a que tomaran las medidas necesarias para asegurar la protección
Кроме того, Совет настоятельно призывает обе стороны безотлагательно завершить работу над пакетом документов для Гальского района, которые, среди прочего, охватывают вопросы возвращения беженцев
En relación inmediata y directa con el proceso de regreso fluido y organizado de los refugiados y las personas desplazadas, en primer lugar al distrito de Gali(dentro de las antiguas fronteras),
В непосредственной прямой увязке с процессом устойчивого и организованного возвращения беженцев и перемещенных лиц, прежде всего в Гальский район( в старых границах),
Según las estimaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el número de personas que habían regresado al distrito de Gali hasta mediados de 2005 era de aproximadamente 7.000, con lo que el número total de personas que regresaron se elevó aproximadamente a 43.000.
По данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, число возвратившихся в Гальский район к середине 2005 года, составило 7000 человек и, таким образом, общее число возвращенцев достигло примерно 43 000 человек.
Exhorta a ambas partes a que concluyan sin demora la preparación del conjunto de documentos sobre la no utilización de la violencia y el regreso de los refugiados y los desplazados internos al distrito de Gali y a que tomen las medidas necesarias para asegurar la protección
Настоятельно призывает обе стороны безотлагательно завершить работу над пакетом документов для Гальского района о неприменении насилия и возвращении беженцев и внутренне перемещенных лиц и предпринять необходимые шаги для обеспечения защиты
También es para mí alentador observar que ha aumentado la asistencia de la UNOMIG al distrito de Gali, tanto en lo que se refiere a las actividades de los asesores de policía de las Naciones Unidas
Я также приветствую увеличение объема помощи, оказываемой МООННГ Гальскому району, с точки зрения как деятельности полицейских советников Организации Объединенных Наций,
Con posterioridad a estos dramáticos acontecimientos y a los repetidos ataques de las fuerzas armadas georgianas, Abjasia, guiándose por los acuerdos previamente firmados bajo los auspicios de las Naciones Unidas, tomó unilateralmente la iniciativa de organizar el regreso de los refugiados de Georgia al distrito de Gali a partir del 1 de marzo de 1999.
После всех этих драматических событий и повторных атак грузинских вооруженных сил, Абхазия, руководствуясь ранее подписанными соглашениями под эгидой Организации Объединенных Наций, инициировала возвращение грузинских беженцев в Гальский район в одностороннем порядке 1 марта 1999 года.
En el curso del período de sesiones, la delegación abjasia declaró que había decidido dar comienzo en forma unilateral al proceso de regreso de los refugiados al distrito de Gali y pidió a las Naciones Unidas,
На сессии абхазская делегация заявила о том, что абхазская сторона приняла решение начать процесс возвращения беженцев в Гальский район в одностороннем порядке,
junto con los representantes de la Federación de Rusia, en calidad de facilitadora, y los miembros del Grupo de Amigos del Secretario General, presentaron conjuntamente a las partes, por primera vez, un proyecto de texto sobre la no utilización de la fuerza, el regreso de los refugiados al distrito de Gali y las medidas para la rehabilitación económica de Abjasia(Georgia).
Российской Федерации в качестве содействующей стороны и членами группы друзей Генерального секретаря впервые совместно представили сторонам проект текста, в котором рассматривались вопросы неприменения силы, возвращения беженцев в Гальский район и меры по восстановлению экономики Абхазии, Грузия.
En cumplimiento de las recomendaciones de la Misión de evaluación conjunta al distrito de Gali(véase S/2001/59, anexo II), ambas partes siguieron examinando la utilización del georgiano como idioma para la enseñanza en la región de Gali, particularmente en el Grupo de Trabajo III. Las partes no llegaron a formular conclusiones definitivas, pero acordaron continuar las consultas.
В развитие рекомендаций Совместной миссии по оценке в Гальском районе( см. S/ 2001/ 59, приложение II) обе стороны продолжили обсуждение вопроса об использовании грузинского языка в качестве языка обучения в Гальском районе. Это обсуждение проходило и в рамках Рабочей группы III. Они не достигли окончательного решения, но согласились продолжить свои консультации.
Con ese fin, propuso la creación de un grupo de trabajo en el que participaran representantes de las partes, las Naciones Unidas, la Federación de Rusia y los Estados miembros del Grupo de Amigos del Secretario General, que se encargara de formular y ejecutar un plan para el regreso voluntario, en condiciones de seguridad y con dignidad, de los refugiados y las personas desplazadas, ante todo al distrito de Gali(dentro de las antiguas fronteras).
С этой целью она предложила создать рабочую группу с участием представителей сторон, ООН, Российской Федерации и стран- членов Группы друзей Генерального секретаря ООН, которая разработает и осуществит план добровольного, безопасного и достойного возвращения беженцев и перемещенных лиц, прежде всего в Гальский район( в старых границах).
Insta a las partes a que pongan en práctica las recomendaciones de la misión conjunta de evaluación que viajó al distrito de Gali, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, pide en particular
Настоятельно призывает стороны осуществить рекомендации проведенной под эгидой Организации Объединенных Наций совместной миссии по оценке в Гальском районе, призывает, в частности,
de desplazados internos, primeramente al distrito de Gali; de la reapertura del tráfico por ferrocarril entre Sochi
вынужденных переселенцев первоначально в Гальский район; возобновление железнодорожного сообщения между Сочи
En la reunión sobre el regreso de los refugiados y desplazados internos las partes manifestaron su apoyo a los documentos preparados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR), entre ellos, el proyecto de cuestionario y el plan de verificación y registro de los que regresan al distrito de Gali, así como el documento sobre orientaciones estratégicas de las actividades de fomento de la confianza en el contexto del retorno.
На совещании, посвященном возвращению беженцев и перемещенных внутри страны лиц, стороны выразили поддержку подготовленным Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) документам, включающим проект анкеты и плана для проверки и регистрации лиц, возвращающихся в Гальский район, а также документ о стратегических направлениях деятельности в области укрепления доверия в контексте возвращения беженцев.
deberá elaborarse un plan para el reposicionamiento de las Fuerzas colectivas, incluido el traslado del Mando Unificado de las Fuerzas colectivas a los lugares de emplazamiento de las unidades de las Fuerzas, así como otras medidas encaminadas a facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas, en especial al distrito de Gali(en sus antiguas fronteras);
выработанного сторонами в конфликте механизма разработать план передислокации КСПМ, включая выдвижение Объединенного штаба Коллективных сил к местам дислокации их подразделений, а также других мероприятий, связанных с организованным возвращением беженцев и перемещенных лиц, прежде всего в Гальский район( в старых границах).
Результатов: 81, Время: 0.0341

Al distrito de gali на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский