ALGÚN PAÍS - перевод на Русском

какая-либо страна
algún país
какой-либо стране
país determinado
cualquier país

Примеры использования Algún país на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
nuevas rutas de distribución cuando algún país afloja sus controles.
новые маршруты распространения как только в некоторых странах происходит ужесточение контроля.
Cuando en algún país surge una situación de emergencia
При возникновении в какой-либо стране чрезвычайной ситуации
ex titulares de altos puestos judiciales en algún país del Commonwealth.
занимавших высокие судебные посты в какой-либо стране Содружества.
Deberán asimismo llevarse a cabo negociaciones entre las autoridades de los países de acusación y de juicio, en algún país que sea satisfactorio para los dos acusados, en presencia de sus representantes jurídicos
Кроме того, следует провести переговоры между обвинением и судебными органами в любой стране, которая подходит для двух обвиняемых, в присутствии их юридического представителя и под наблюдением Генерального секретаря Организации Объединенных Наций,
Si algún país fronterizo solicita datos sobre posibles terroristas desplazándose entre fronteras,
Если одна из соседних стран просит представить данные о террористах, которые могут пытаться пересечь границу,
qué debería algún país tener poder de veto?¿Por qué debería dejarse a millones de desdichados en el mundo sin una voz eficaz
Почему какое-то государство должно обладать правом вето? Почему миллионы обездоленных людей на земле
en la inteligencia de que, si algún país pide que se aplace el examen de su informe, podría dedicarse ese tiempo a otras cuestiones.
С€ учетом того, что некоторые страны могут обратиться с просьбой отложить рассмотрение их докладов, высвободившееся время могло бы быть эффективно потрачено на другие вопросы.
acepta el acuerdo con la condición de que, si se retira algún país de la lista, siempre se considerarán los informes iniciales en su lugar.
соглашается с данным компромиссом при том условии, что, если какая-нибудь страна выпадет из основного списка, то замену всегда следует искать из числа тех стран, кто представляет свои первоначальные доклады.
El dilema es si algún país o autoridad puede afirmar, con el grado necesario de seguridad,
Дилемма состоит в том, может ли какая-либо страна или какой-либо орган заявить с достаточной степенью уверенности,
el único magistrado que lo constituye.) Para poder ser designado magistrado del Tribunal Supremo es preciso ser un profesional del derecho con un mínimo de cinco años de actividad en algún país del Commonwealth.
судебная должность- главного судьи.) Право быть назначенным в качестве судьи Верховного суда имеет квалифицированный юрист, обладающий не менее чем пятилетним опытом практики в какой-либо стране Содружества.
sólo la India o algún país de África o de América Latina que nunca han visitado
что только Индия или какая-то страна в Африке или в Латинской Америке, в которой они никогда не были
de las libertades fundamentales en algún país, en particular políticas de discriminación racial,
основных свобод в любой стране, включая политику расовой дискриминации,
realiza en algún país un acto que, de haberlo realizado en Antigua
Барбуды или нет, совершает в какойлибо стране любое деяние, которое, если бы оно совершило его в Антигуа
También se ha establecido una vigilancia rigurosa en algunos países de la región en lo que respecta a la venta,
В ряде стран этого региона установлен также строгий контроль за продажей, перевозкой, хранением,
En algunos países las víctimas de la trata pueden solicitar una indemnización por medio de los planes generales de indemnización para las víctimas de la delincuencia.
В некоторых государствах лица, пострадавшие от торговли людьми, могут обратиться за компенсацией через общие механизмы выплаты компенсаций жертвам преступлений.
Es lamentable que algunos países continúen cometiendo crasas y constantes violaciones de libertades fundamentales.
Большое сожаление вызывает тот факт, что некоторые государства по-прежнему продолжают постоянно совершать грубые нарушения основных свобод.
Algunos países proclaman estar en contra de los asentamientos
Некоторые государства утверждают, будто они против поселений
Hemos vuelto a la situación en la que algunos países han decidido bloquear la voluntad colectiva de la comunidad mundial.
Мы вернулись к ситуации, когда некоторые государства принимают решение блокировать коллективную волю мирового сообщества.
En algunos países que se declaran democráticos,
В некоторых государствах, объявляющих себя демократическими,
En algunos países, el Relator Especial ha quedado profundamente impresionado por la forma como la sociedad civil defiende
В некоторых государствах Специальный докладчик был глубоко впечатлен приверженностью гражданского общества праву на здоровье
Результатов: 43, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский