ALIMENTAMOS - перевод на Русском

кормим
alimentamos
питаемся
alimentamos
comemos
кормили
alimentaron
comer
dieron
amamantaban
la comida
скормить
alimentar
echar
darle

Примеры использования Alimentamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tratando de cambiar la manera en que alimentamos a nuestros chicos en EE. UU.
пытаюсь изменить то, как мы кормим наших детей в Америке.
de la fiesta: nos alimentamos de la Naturaleza, la Naturaleza nos alimenta..
день праздника: Мы кормим природы, Природа кормит нас.
Nos levantamos a las 6, los alimentamos, bañamos es hora de defecar,
Мы встаем в 6, я его кормлю, купаю, потом надо покакать,
Es que creo que es todo un dilema al que nos enfrentamos con la forma en la que alimentamos a nuestros hijos, y yo fui una víctima de.
Знаешь, перед нами сейчас настоящая дилемма, чем кормить наших детей, и я был жертвой.
eran razas incipientes… los alimentamos y ayudamos… igual
они были совсем молодыми расами мы лелеяли их и помогали им и всем остальным расам,
Alimentamos gente que no nos aprecia
Мы кормим людей, которые нас не любят,
me enorgullece decir que alimentamos cientos de personas sin hogar cada día.
говоря, что мы кормим сотни бездомных людей каждый день.
amo eso, es que alimentamos otros paises.
которую делает Америка, это то, что мы кормим другие страны.
Y si vamos a cambiarlo y cambiar la manera en que alimentamos a los chicos, realmente tenemos que replantearnos eso.
И если мы собираемся изменить это, и изменить как мы кормим детей, нам нужно подумать над этим.
Porque es caro y no creo que quiera que la directora del colegio piense que alimentamos a los niños de comida para llevar cada noche.
Потому что это дорого, и я не хочу, чтобы директор школы подумала, что мы кормим детей едой на вынос каждый вечер.
Has visto lo que hacemos… cazamos, nos alimentamos, matamos… Pero a lo que soy no puedo responder… mi familia es lo primero,
Ты видела, что мы делаем… мы охотимся, мы едим, мы убиваем… ААА! Но чем я являюсь, я не мог ответить моя семья была первой,
Si no alimentamos a nuestros pueblos y a nuestro planeta mediante un desarrollo sostenible,
Если мы не будем заботиться о людях и нашей планете посредством обеспечения устойчивого развития,
ellas crecen, las alimentamos, ellas aprenden mucho de nosotros,
они растут, мы их развиваем, они многому от нас учатся, а затем они решают,
brindar seguridad a quienes nosotros alimentamos, vestimos y proporcionamos asistencia médica de emergencia.
обеспечение безопасности тех, кому мы предоставляем продовольствие, одежду и экстренную медицинскую помощь.
Y es inutil para nuestra sociedad ir alrededor del mundo imponiendo nuestra forma de democracia sobre otros mientras alimentamos esta podredumbre en el corazón de la sociedad
И нет смысла нашему обществу ходить по миру, внушая нашу форму демократии остальным, пока мы питаем эту гниль в сердце нашего общества,
me enorgullece decir que el año pasado alimentamos a 2 millones de personas en 35 países a través de nuestra fundación, todo durante las vacaciones: El día de gracias, Navidad--(Aplausos)-- en todos los diferentes países de alrededor del mundo.
я не без гордости могу вам сказать, что в прошлом году через наш фонд были накормлены 2 миллиона человек в 35 странах, и это только в период праздников- Дня Благодарения, Рождества-( Аплодисменты) в самых разных уголках света.
Esto significa que cada uno de nosotros y nuestros hijos consume lo que igualaría a una bolsa de 2,5 kilos-- como esas bolsas que tienen en su casa-- si tuviera una acá y la abriera, y esa pila de pesticida que tendría en el piso es lo que nosotros consumimos y con lo que alimentamos a nuestros hijos cada año debido a nuestro sistema alimenticio por la manera en que consumimos los productos en EE.
Это означает что каждый из нас и наших детей потребляет примерно 2. 5 кг мешок- такие мешки есть у вас дома- и если бы один из них был у меня здесь, и я бы высыпала его, то вот такая куча, которая здесь была бы здесь на полу, это то, чем мы кормим детей каждый год из за того, что попадает в еду, из-за того как мы употребляем американские продукты.
¡Tú alimentas a las ovejas y limpias en lo de tu papá!
А ты кормишь овец и прибираешь за папашей. Ох ты!
Efectivos militares alimentados(contrato para 5.037).
Питание военного персонала( 5037 человек согласно контракту).
La alimentas como Sloth de Los Goonies.
Ты кормишь ее, как Слот из Балбесов.
Результатов: 47, Время: 0.2209

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский