AMENACÉ - перевод на Русском

угрожал
amenazó
puso
apunta con
угрожала
amenazó
corría
peligro
я грозилась

Примеры использования Amenacé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nunca le amenacé, a él ni a nadie, simplemente no me lavaba.
Я никогда не угрожал ему или кому бы то ни было. Я просто не мылся.
Amenacé con retirarme, les dio hambre…
Я пригрозил, что уйду, и это тебя подстегнуло.
¡Cada vez que los empujé, que los amenacé que les grité y los presioné,
Простите, что я на вас наезжал, угрожал вам, кричал, требовал невозможного.
Y cuando le amenacé con exponerlo, dejó muy claro que sólo uno de nosotros iba a salir vivo de esa habitación.
И когда я угрожал разоблачить его, он очень ясно дал понять, что только один из нас вышел бы из той комнаты живым.
Le amenacé con decirte, a través de Saskia,
Я пригрозил, что при помощи Саскии передам все тебе,
La semana pasada amenacé con dejarlo y me dijo que me encontraría
На прошлой неделе… я угрожала, что уйду, а он сказал,
Amenacé con electrocutarle hasta que me di cuenta de que tan solo era un asesino a sueldo.
Угрожал ему электрическим стулом, пока не понял, что это всего лишь наемник.
Muy bien, a decir verdad… yo amenacé al agente Hanna de agredirlo físicamente
Ладно, по правде говоря, я угрожала агенту Ханне физической расправой,
Bueno, encontré a un oficial de artillería que se puso parlanchín cuando le amenacé con un consejo de guerra.
Но я нашел артиллериста, который стал немного болтлив, после того, как я угрожал ему военно-полевым судом.
decirle que tu no podrías hacer nunca algo como eso,¡y le amenacé con hacerle la corbata colombiana!
я сказала директору, что ты бы никогда не смог сделать нечто подобное, и угрожала ему Колумбийским галстуком!
Te amenacé para que no tweetearas
Я предупреждал тебя не писать на Твитер,
Pero cuando amenacé a Odette con contarle a Max,
Но когда я припугнула Одетт, что расскажу Максу про нее
Amenacé al crío con una demanda de difamación
Я угрожал парнишке иском о клевете,
Cuando amenacé con una pistola a ese comediante,
Когда я наставил пистолет на комика,
He chantajeado al rey, amenacé la seguridad de aquellos que él amaba, incluida tú.
Я шантажировал короля, я угрожал безопасности всех, кто ему дорог, и вам в том числе.
Bueno, fui ahí y lo amenacé. Le dije que la pasaría mal…
Ну, я поехал туда и надавил на него, сказал, что ему будет очень плохо,
Saqué esto y lo amenacé con usarlo para castigar su patético culo…-… por toda la avenida 9.
Я пригрозил психу вот этой штукой и сказал что я буду гонять его задницу взад и вперед по 9- й авеню.
y… cuando amenacé con echaros de la nave… te debió afectar mucho.
не справедливо вас обвинял, и когда я угрожал вам высадкой с корабля это подействовало на вас очень негативно.
en mis peores momentos, amenacé con matarte.
в худшие моменты я грозилась убить тебя.
Fue la noche fuera del hospital,¿verdad?, cuando amenacé a tu madre.
Это было ночью около госпиталя, не так ли, когда я угрожал твоей матери.
Результатов: 51, Время: 0.0472

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский