APAREZCA EN - перевод на Русском

появится в
aparecerá en
estará en
entrará en
saldrá en
llega a
presenta en
a venir a
surja en
фигурирует в
figura en
aparece en
está incluida en
uno de
se ha incluido en
попадет в
va a
cae en
llegue a
entra en
va a ir a
estará en
termine en
aparece en
mete en
указанным в
indicadas en
especificados en
mencionadas en
figuran en
señalados en
expuestas en
enumerados en
enunciados en
estipulados en
descritas en
содержащейся в
contenida en
figura en
incluida en
consignada en
formulada en
contenido en
enunciada en
recogida en
aparece en
expuesta en
всплывет в

Примеры использования Aparezca en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A cualquier extranjero cuyo nombre aparezca en la lista, la policía de fronteras le niega automáticamente la entrada en Turquía.
Всякому иностранцу, фамилия которого фигурирует в списке запрещенных лиц, автоматически отказывается во въезде в Турцию на пограничном пункте.
transparente, la información que aparezca en las comunicaciones nacionales;
транспарентное рассмотрение информации, содержащейся в национальных сообщениях;
Aunque es probable que el ébola aparezca en la India en un futuro próximo,
Хотя вполне вероятно, что Эбола всплывет в Индии в ближайшем будущем,
Solía hacerlo, pero ya no puedo comprar hierba sin que aparezca en algún periódico.
Было дело, но больше не могу ее купить, не попав в газеты.
unas semanas después de que su nombre aparezca en un informe del FBI.
через пару недель после того, как ее имя появилось в отчете ФБР.
se nos ha pedido bloquear cualquier imagen violenta que aparezca en los dibujos para niños.
Нас попросили блокировать любые насильственные образы Которые появляются в этом детском мультфильме.
así que es vital que mi nombre no aparezca en la historia.
этот жест от меня, поэтому, важно, чтобы мое имя не фигурировало в истории.
Y cuando aparezca en el tribunal,¡más te vale creer
И когда мы покажем это в суде, вам лучше молиться,
Por tanto, quien aparezca en el baile llevando gomina será rechazado en la puerta.
Поэтому любой, кто появится на выпускном с гелем в волосах, будет выставлен за дверь.
El Comité también decide que el texto de la resolución aparezca en la segunda parte de su informe, el cual se publicará próximamente.
Было также принято решение о том, что текст резолюции будет опубликован в части II доклада Специального комитета, который будет издан позднее.
Por lo tanto, lo que aparezca en la pantalla de televisión… emergerá como una experiencia nueva para quien lo vea.
Вот почему то, что появляется на телевизионном экране, это обнаженные переживания человека, смотрящего его.
Lo que sea que aparezca en la mente o el cuerpo,
Что бы ни возникало в теле и уме,
Alentamos a la Secretaría a velar por que el material que se proporciona en Internet aparezca en todos los idiomas oficiales.
Мы поощряем Секретариат к обеспечению того, чтобы помещаемый в Интернете материал преподносился на всех официальных языках.
prometo que tomaré el próximo mal pagado, degradante, trabajo basura que aparezca en mi camino.
обещаю, что возьму следующую низкооплачиваемую унизительную паршивую работу, которая попадется на моем пути.
Con sinceridad, no creo que eso pase hasta que aparezca en Frente a la Nación.
Честно говоря, я бы на это не рассчитывала, по крайней мере до тех пор, пока она не появится на шоу Лицо нации.
así que mejor que esto no aparezca en mi evaluación de rendimiento.
так что этому лучше бы не появляться во время моей оценки.
Pero tal vez tenga un amigo O su nombre aparezca en el registro de visitantes de la prisión.
Но, возможно, у него был друг, и его имя значится в записях посетителей тюрьмы.
Conocerá mi rostro y mi nombre y de esa forma cuando me aparezca en la fiesta, no seré un completo extraño.
Он привыкнет к моему лицу и имени, и когда я появлюсь на вечеринке, я не буду выглядеть незнакомцем.
Si, es peor que eso porque tu foto aparezca en el teléfono móvil de una mujer muerta.
Ага, даже еще хуже, потому что твоя фотка только что высветилась на экране мобильного мертвой женщины.
A menos que alguien más se haya cortado, y aparezca en su cuerpo.
Если только кто-то еще не вырезал, так, что это появилось на твоем теле.
Результатов: 66, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский