APAREZCA - перевод на Русском

появится
aparecerá
viene
habrá
llegue
tendrá
surgirá
salga
emergerá
придет
vendrá
llegue
va
volverá
aparece
aquí
estará
vendra
появления
aparición
surgimiento
aparezcan
surjan
llegada
creación
introducción
llegara
nuevas
advenimiento
объявится
aparece
vendrá
всплывет
aparece
sale
sale a la luz
surge
se sabe
покажется
parecerá
va a sonar
crees
muestre
se ve
va a aparecer
заявится
viene
aparezca
llegue
фигурирует
figura
aparece
incluye
ha figurado
contiene
пришел
llegó
venir
aquí
está aquí
entró
es
apareció
vengo
volvió
acudió
подвернется
aparezca
surja
saldrá

Примеры использования Aparezca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que voy a hacer cuando Robin aparezca?
И что я должен делать, когда придет Робин?
Está esperando a que aparezca el gran jefe.
Они ждут, когда объявится большой начальник.
No puedo irme, al menos no hasta que aparezca el Sheriff.
Я не могу уйти пока сюда не пришел шериф.
Puedo quedarme con los forenses en caso de que algo aparezca.
Я могу остаться с людьми из лаборатории по уголовным опознаниям в случае, если что-то подвернется.
La próxima vez que aparezca, lo hará en las calles.
И в следующий раз он всплывет уже на улицах.
Alguien tiene que estar aquí cuando aparezca Jakes.
Кто-то должен быть здесь, когда Джейкс придет.
Espero que la chica aparezca pronto.
Будем надеяться, что девушка скоро объявится.
Espero que el Detective Burkhardt aparezca por aquí.
Я думаю, Детектив Беркхарт покажется здесь.
Haces cualquier trabajo que te aparezca.
Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
Escúchenme. No voy a esperar aquí a que él aparezca.
Слушайте, я не собираюсь ждать здесь, пока он за нами придет.
¿Qué harás cuando Ivan aparezca?
И что ты будешь делать, когда объявится Иван?
No salgo con quien aparezca.
Я не встречаюсь со всеми, кто подвернется.
Bueno, avísame cuando el otro hombre aparezca y hablaré con él.
Хорошо, скажи мне, когда мужчина придет, и я поговорю с ним.
Sólo esperando que Fi aparezca.
Просто жду когда объявится Фи.
tal vez alguien aparezca….
может кто-то придет.
Tal vez aparezca algo más.
Может еще что-то подвернется.
No creo que William aparezca.
Не думаю, что Уильям придет.
Que una viuda aparezca en una reunión social cuando lo pienso me da un soponcio.
А для вдовы появиться на публике как подумаю об этом, сознание теряю.
Porque cuando aparezca los vamos a hacer volar.
Потому что когда они придут, мы взорвем их к чертовой матери.
Se supone que aparezca la compañía mientras tenga a toda esta gente asustada dándome poder.
Компания должна появиться… пока все эти перепуганные люди подпитывают меня.
Результатов: 325, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский