APUESTO A QUE - перевод на Русском

спорю что
держу пари что
готов поспорить что
уверен что
могу поспорить что
ставлю на то что
бьюсь об заклад что
я думаю
creo
pienso
supongo
me parece
imagino
я уверен что
могу поклясться что
ручаюсь что
не сомневаюсь что
полагаю что

Примеры использования Apuesto a que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Apuesto a que simplemente esta con Adam Quiero decir, ella gano la cita.
Ставлю на то, что она просто с Адамом. И празднует свою победу.
Apuesto a que esta es la última vez que Roger viene a cenar.
Готов поспорить, что Рождер в последний раз придет к нам на ужин.
Apuesto a que sigue pensando que tu eras un prisionero del cartel.
Уверен, что она все еще думает, что ты был заложником.
Apuesto a que no enseñan robo común en la Universidad de Edimburgo.
Держу пари, что воровству не учат в Университете Эдинбурга.
Apuesto a que está aburrido fumando en pipa,
Могу поспорить, что он зануда… курит трубку
Apuesto a que el rey se pedorrea en la privacidad de su limusina.
Спорю, что король пердит в уединении своего лимузина.
Apuesto a que sabes que hay una cacería.
Я думаю, ты знаешь, идет охота.
Apuesto a que nunca nadie había dicho eso.
Бьюсь об заклад, что никто никогда не говорил этого раньше.
Apuesto a que juega al golf y todo.
Ставлю на то, что он играет в гольф и все такое.
Pero apuesto a que no lo soy.
Но я уверен, что я не одинок.
Apuesto a que no hay
Уверен, что нет ни одного человека,
Apuesto a que se usó para romper la bola de nieve.
Готов поспорить, что его использовали чтобы разбить шар.
Apuesto a que tengo marshals que dan más problemas que los fugitivos.
Могу поспорить, что у меня с моими маршалами проблем больше, чем с твоими беглецами.
Apuesto a que no sabe una sola broma, ni una sola.
Держу пари, что он не знает ни единой шутки. Ни одной.
Y apuesto a que Lucrecia Borgia cena con un tenedor de oro macizo.
И могу поклясться, что Лукреция Борджия есть вилкой из чистого золота.
Apuesto a que incluso has soñado conmigo.
Я думаю я даже снился тебе.
Si Valentino puede hacer un suplemento, apuesto a que cualquiera puede hacerlo.
Если Валентино может сделать добавки, бьюсь об заклад, что это может сделать каждый.
Apuesto a que puedes llevarte a cualquier tío a la cama,¿no?
Ставлю на то, что ты можешь затащить любого парня в постель?
Pero apuesto a que quiera a Nancy más de lo que odia a Robbie.
Но я уверен, что он любит Нэнси больше, чем ненавидит Робби.
Apuesto a que hay uno o dos niños que te caen bien.
Уверен, что есть… один или пара ребят, которые тебе нравятся.
Результатов: 829, Время: 0.1317

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский