ARCAICO - перевод на Русском

архаичной
arcaico
устаревшей
obsoleta
anticuado
anacrónica
desfasada
antigua
arcaica
desactualizada
vieja
архаической
arcaica
архаично
arcaico
архаичным
arcaica
архаичного
arcaico

Примеры использования Arcaico на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este sistema de castas era tan arcaico que en realidad estaba prohibido que una persona negra
Эта кастовая система была настолько извращенной, что противозаконным стало, как для белых, так
evidencia de subducción durante el Arcaico.
свидетельства субдукции в архее.
atávico de los impulsos primarios que aún acechan en algún arcaico lugar de nuestro cerebro.
атавистическим из примитивных импульсов, которые все еще прячутся в некоторой архаичной части нашего мозга.
tradicional y arcaico.
традиционным и архаичным.
Ha suministrado miles de objetos del Paleolítico inferior arcaico, de la cultura de los guijarros, único resto material de las poblaciones del
Здесь обнаружены многочисленные артефакты эпохи нижнего архаического палеолита, относящиеся к преашельской культуре булыжников- единственные материалы,
La oradora cree que las contramedidas constituyen un concepto arcaico, que favorece a los Estados más poderosos
Она считает, что контрмеры являются устаревшим понятием, выгодны более могущественным государствам
En otras palabras, prevalecerá la" responsabilidad colectiva", concepto éste primitivo y arcaico; en definitiva,
Другими словами, верх возьмет примитивная и архаичная концепция" коллективной ответственности";
incluso arcaico, de la proyección diplomática” D. Carreau Droit international public(París,
которая носит малоудовлетворительный, даже архаичный характер" D. Carreau Droit international public( Paris,
es un tipo muy arcaico de perro, en Australia.
привез в Австралию динго- весьма архаичный вид собаки.
Este sistema de casta es tan arcaico que en los juzgados del sur hasta había una biblia negra y otra biblia distinta
Эта кастовая система была настолько извращенной, что в каждом зале судебных заседаний по всему Югу отдельно была библия для черных
En la situación internacional actual, seguir excluyendo de las Naciones Unidas al pueblo de la República de China en Taiwán es arcaico, injusto e injustificado
Что народ Китайской Республики на Тайване по-прежнему не допускается в Организацию Объединенных Наций,- это несправедливый и ничем не оправданный архаизм в нынешней международной обстановке,
al parecer no será aprovechada para revisar y modificar un arcaico concepto estratégico de seguridad que mantiene la política de disuasión nuclear.
которая состоится в следующем месяце в Лиссабоне, не воспользуются этой возможностью для пересмотра и исправления архаичной стратегической концепции, на которую попрежнему опирается политика ядерного сдерживания.
la discriminación racial, producto del pensamiento arcaico en un siglo que se declaraba posmoderno
что расизм и расовая дискриминация-- продукт архаичного мышления в век,
La expresión en este proyecto de decisión de un espíritu tan arcaico y de enfrentamiento- cuyas disposiciones clave se formularon hace casi tres decenios- contradice el sentido común y los hechos objetivos y arroja dudas sobre el deseo del Comité Especial de trabajar de manera constructiva y eficaz a beneficio de los pueblos de los territorios no autónomos.
Выражение в данном проекте решения-- положения которого были сформулированы почти три десятилетия назад-- столь архаичного и конфронтационного духа противоречит здравому смыслу и объективным фактам и вызывает сомнения в отношении стремления Специального комитета работать конструктивно и эффективно на благо народов несамоуправляющихся территорий.
productos de un pensamiento arcaico, han sido denunciados
расовая дискриминация- плоды архаичного мышления- были изобличены
producto de un pensamiento arcaico que constituye un obstáculo para el progreso de la humanidad;
расовой дискриминации плодами архаичного мышления, препятствующими прогрессу человечества;
Añadan al sistema colonial africano, el arcaico sistema de educación que se ha arrastrado sin pensarlo desde la década de 1920… a los 15 años, podía nombrar todas las diversas causas
Добавьте к этому архаичную колониальную африканскую систему образования, которую бездумно копировали начиная с 1920- х годов, так что в 15 лет я знала назубок все причины войн,
la persistencia de modelos arcaico(el 22%) y la incitación a la violencia(el 18%).
сохранении архаичных поведенческих моделей( 22 процента), провоцировании насилия( 18 процентов).
El Comité toma nota con preocupación de lo inhumano y arcaico de un sistema penitenciario en que los familiares de un acusado que se ha dado a la fuga pueden ser encarcelados sin juicio previo en su lugar a título de garantía hasta que el prófugo se entregue a las autoridades,
Комитет с обеспокоенностью отмечает существование в стране бесчеловечной и архаичной пенитенциарной системы, в соответствии с которой члены семьи скрывшегося правосудия обвиняемого могут быть подвергнуты тюремному заключению без суда вместо него в качестве залога до тех пор,
también el carácter algo complejo y arcaico de las reglas y procedimientos del sistema de las Naciones Unidas,
также довольно сложный и архаичный характер правил и процедур системы ООН,
Результатов: 51, Время: 0.0778

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский