ARIEL SHARON - перевод на Русском

ариэль шарон
ariel sharon
ариел шарон
ariel sharon
ариель шарон
ariel sharon
ариэлем шароном
ariel sharon
ариэля шарона
ariel sharon

Примеры использования Ariel sharon на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 29 de septiembre, el Ministro de Infraestructura Nacional, Ariel Sharon, visitó los asentamientos de Netzarim,
Сентября министр национальной инфраструктуры Ариел Шарон посетил поселения Нецарим,
el Primer Ministro de Israel, Ariel Sharon, dijo que Israel debía haber matado al dirigente palestino Yasser Arafat hace 20 años en Beirut cuando la ciudad estaba sitiada por los israelíes.
премьер-министр Израиля Ариэль Шарон заявил, что Израилю следовало бы убить палестинского лидера Ясира Арафата еще в Бейруте 20 лет тому назад, когда город был осажден войсками Израиля.
En marzo de 2002, pedimos al Consejo de Seguridad que examinara la posibilidad de invitar al Primer Ministro de Israel, Ariel Sharon, y al Presidente de Palestina, Yasser Arafat, a venir a Nueva York a debatir con el Consejo de Seguridad la situación en el Oriente Medio.
В марте 2002 года мы просили Совет Безопасности рассмотреть возможность пригласить премьер-министра Израиля Ариэля Шарона и Председателя Палестины Ясира Арафата в Нью-Йорк для обсуждения положения на Ближнем Востоке с Советом Безопасности.
Desafortunadamente, la situación diplomática en relación con los asentamientos se vio empañada por un intercambio de cartas oficiales entre Ariel Sharon, el entonces Primer Ministro de Israel, y George W. Bush, Presidente de los Estados Unidos de América, que tuvo lugar el 14 de abril de 2004.
К сожалению, с дипломатической точки зрения ситуация с поселениями омрачается из-за обмена официальными письмами от 14 апреля 2004 года между премьер-министром Израиля Ариэлем Шароном и президентом Соединенных Штатов Америки Джорджем У. Бушем.
A este respecto, el Primer Ministro de Israel, Ariel Sharon, ha declarado específicamente que" la operación militar que se está llevando a cabo durará semanas y se iniciarán operaciones de una escala sin precedentes".
В этой связи премьер-министр Израиля Ариэль Шарон заявил, в частности, что<< проводимая военная операция продлится несколько недель, и мы проведем операции беспрецедентного масштаба>>
Ese crimen, junto con otros crímenes de guerra israelíes, es, en esencia, responsabilidad de Ariel Sharon, criminal de guerra, y de su Gobierno, un Gobierno guerrerista.
Это преступление вместе с другими израильскими военными преступлениями совершено главным образом по вине военного преступника Ариэля Шарона, а также по вине его правительства-- военного правительства.
Expresaron la esperanza de que la reunión en la cumbre prevista para el 21 de junio entre Ariel Sharon y Mahmoud Abbas sentara las bases para restablecer una dinámica de cooperación en la región.
Они выразили надежду на то, что запланированная на 21 июня встреча на высшем уровне между Ариэлем Шароном и Махмудом Аббасом позволит возобновить сотрудничество в регионе.
Está claro que el Sr. Ariel Sharon y su Gobierno son decididamente contrarios a encontrar una solución política a esta trágica situación en lugar de continuar respaldando la aplicación de la fuerza bruta militar
Вполне очевидно, что гн Ариэль Шарон и его правительство решительно выступают против поиска путей какого-либо политического урегулирования этой трагической ситуации и продолжает оказывать поддержку применению грубой
cerca de la residencia oficial del Primer Ministro, Ariel Sharon, en la zona residencial suburbana de Rehavia.
Арлазорова, неподалеку от официальной резиденции премьер-министра Ариэля Шарона, расположенной в квартале Рехавия.
Los trágicos acontecimientos que hemos observado en los territorios ocupados fueron el resultado de la provocadora visita que hizo en septiembre el dirigente del partido Likud, Ariel Sharon, a la mezquita en Al-Haram Al-Sharif, acompañado por una escolta oficial.
Трагические события, которые мы наблюдали на оккупированных территориях, были вызваны провокационным посещением в сентябре руководителем партии<< Ликуд>> Ариэлем Шароном мечети Харам аш- Шариф в сопровождении своего телохранителя.
La cima de la colina fue ocupada por unos 30 colonos que instalaron dos casas móviles poco después de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, Ariel Sharon, pidiera a los colonos que ampliaran sus asentamientos.
Вершина холма была занята примерно 30 поселенцами, которые установили 2 дома- автофургона вскоре после того, как израильский министр иностранных дел Ариэль Шарон призвал их расширять свои селения.
Sr. Ariel Sharon, al santo lugar musulmán de Al-Haram Al-Sharif desencadenó la violencia.
гна Ариэля Шарона в Харам аш- Шариф, являющийся для мусульман святым местом, привел к вспышке насилия.
La ira de los árabes y de todo el mundo no se hubiera suscitado si el Presidente de Israel no hubiera hecho caso omiso de la agresión de Ariel Sharon contra los lugares santos.
Вспышки гнева арабов и всего мира не произошло бы, если бы премьер-министр Израиля не проигнорировал совершенный Ариэлем Шароном акт агрессии в отношении святых мест.
los asesinatos continúan mientras Ariel Sharon intenta asegurar la ocupación de hasta un tercio de la tierra en la Ribera Occidental.
убийства продолжаются, поскольку Ариэль Шарон не прекращает попыток оккупировать до трети всей территории Западного берега.
los encuentros entre Abbas y Ariel Sharon son signos de mejoría.
встречи между Аббасом и Ариэлем Шароном являются шагом вперед.
Por otra parte, además de imponer nuevas condiciones a la libertad de circulación del Presidente Arafat, el Primer Ministro israelí Ariel Sharon ha hecho declaraciones recientemente que dejan entrever intenciones aún peores por parte del Gobierno israelí.
Кроме того, в дополнение к новым ограничениям на передвижение Президента Арафата следует упомянуть недавние высказывания премьер-министра Израиля Ариэля Шарона, которые свидетельствуют о еще более неблаговидных намерениях со стороны правительства Израиля.
especialmente Egipto, se celebró en Sharm el-Sheikh la primera reunión en la cumbre en muchos años entre el Primer Ministro israelí Ariel Sharon y el Presidente de la Autoridad Palestina Abbas.
в Шарм- эш- Шейхе состоялась первая за многие годы встреча на высшем уровне между премьер-министром Израиля Ариэлем Шароном и главой Палестинской администрации Аббасом.
recriminaciones ordenadas por el Gobierno israelí del Sr. Ariel Sharon.
выдвигаемых правительством Израиля во главе с гном Ариэлем Шароном.
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz.
Кроме того, высшие должностные лица в правительстве Израиля, включая премьер-министра Ариэля Шарона, делали весьма подстрекательские заявления в отношении палестинского руководства и мирных перспектив на будущее.
El 22 de agosto se informó de que el Ministro de Infraestructura Nacional, Ariel Sharon, había decidido que se construyera una represa en el río Yarmuk en Adasiya en la zona de Al-Hama, desmilitarizada anteriormente
Августа сообщалось о том, что министр по делам национальной инфраструктуры Ариэл Шарон принял решение о строительстве на реке Ярмук в Адазии дамбы в до этого демилитаризованной зоне Эль- Хаммы,
Результатов: 100, Время: 0.0554

Ariel sharon на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский