ARRANCADOS - перевод на Русском

вырваны
arrancados
sacadas
оторваны
arrancados
выкорчеваны
arrancados
desarraigados
arrasados
оторванными
separados
arrancados
выкорчевано
arrancados

Примеры использования Arrancados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recientemente, varias docenas de árboles fueron arrancados en tierras confiscadas a aldeas cercanas a Ramallah, donde al parecer
Несколько десятков деревьев были недавно выкорчеваны на земельных участках, конфискованных у деревень в окрестностях Рамаллаха,
sufrieron daños o fueron arrancados por colonos israelíes,
были повреждены или выкорчеваны израильскими поселенцами,
Se estima que más de 800.000 olivos productivos han sido arrancados desde 1967(Ministerio de Economía Nacional de la Autoridad Nacional Palestina,
По оценкам, с 1967 года было выкорчевано свыше 800 000 плодоносящих оливковых деревьев( PNA MoNE, 2011), причем лишь за первые три квартала 2011 года было уничтожено
fueron dañados o arrancados por colonos israelíes,
были повреждены или выкорчеваны израильскими поселенцами,
Como padre primerizo estoy preocupado por las horribles imágenes de niños arrancados de los brazos de sus padres en la frontera
Я же недавно стал отцом, и меня пугают душераздирающие фотографии маленьких детей, которых вырывают из родительских рук на границе США
luego a los 15 millones de africanos arrancados de su tierra natal
затем 15 миллионам африканцев, оторванных от их родной земли
hierros candentes y uñas y pelo arrancados.
раскаленными металлическими прутьями и вырывали ногти и волосы.
Esas son las acciones que definen el viaje de aquellos que, arrancados de la patria de sus ancestros,
Таковы действия, которые определяют путь тех, кто, будучи оторванным от родины предков,
El Comité Especial también escuchó testimonios que apuntaban a más de 20.000 árboles arrancados entre agosto de 2007
Специальному комитету сообщили также о том, что в период с августа 2007 года по июнь 2008 года Израилем были выкорчеваны более 20 000 деревьев,
los sonidos arrancados de un cuerpo atormentado, de un cansancio alma.
звуки выжимал из ломал тела, от усталого души.
Mohammad Qasim Hammoudi, Hamid Abid Al-Taiee y Zuhair Hussein Al-Haialee habrían sido entregados a sus familiares con los ojos arrancados.
Хамида Абида ат- Тами и Зухайра Хусейна Аль- Хаяли, причем, как сообщается, у тех были вырваны глаза.
niños africanos fueron arrancados de sus hogares, vendidos
детей были оторваны от своих очагов, проданы в рабство
e indica que durante los seis meses anteriores fueron arrancados 10.700 árboles frutales, entre ellos un 75% de olivos,
содержится обзор подобных мероприятий с указанием того, что за прошедшие шесть месяцев было выкорчевано 10 700 фруктовых деревьев,
después de haber sido arrancados de sus tierras de origen:
карабали и другие, были насильно увезены с родины на Кубу.
volviendo a plantar los árboles arrancados por los colonos.
посадки деревьев вместо тех деревьев, которые были выкорчеваны поселенцами.
envenenados por plaguicidas o arrancados para dejar lugar a los monocultivos,
отравляются пестицидами или выкорчевываются для разведения монокультур,
victimarios, a recordar en particular la muerte de esos millones de hombres y mujeres quienes, arrancados de su tierra natal,
о смерти тех миллионов мужчин и женщин, которые, оторванные от родины,
Sí, todas las uñas fueron arrancadas.
Да, все ногти были вырваны.
Peter desesperado, intentando arrancar el coche, tú con la maleta.
Питер неистово пытается завести машину, ты с чемоданом.
El león le arrancó sus bolas… y… el jabalí hizo el resto.
Лев ему яйца оторвал, а вепрь его добил.
Результатов: 48, Время: 0.1451

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский