ASEGURARME DE QUE - перевод на Русском

убедиться что
быть уверен что
удостовериться что
проверить что
проследить что
быть уверена что
убедится что
быть уверенной что
быть уверенным что
убедитесь что
удостоверюсь что

Примеры использования Asegurarme de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sólo quiero asegurarme de que este barco llegará a su destino.
Просто хочу быть уверен, что эта лодка попадет туда, куда идет.
Querría asegurarme de que esta persona no está aprovechándose de ti.
Я бы хотел удостовериться, что этот человек не использует вас.
Quiero asegurarme de que no se huelen nada.
Я хочу быть уверенной, что они ничего не заподозрят.
Quiero asegurarme de que no hay nada roto.
Я хочу убедится что ничего не сломано.
Pero quería asegurarme de que fuera suficiente.
Но я хотел убедится, что этого достаточно.
Sí, quiero asegurarme de que estás bien.
Да, я хочу быть уверена, что ты в порядке.
Solo quiero asegurarme de que quieres ir a cenar con Meredith.
Я просто хочу удостовериться, что ты хочешь пойти на ужин с Мередит.
Solo quiero asegurarme de que estás lista para volver a él.
Я просто хочу быть уверен, что ты готова на него вернуться.
Los compre para asegurarme de que sean cuidados adecuadamente.
Я купил их, чтобы быть уверенным, что за ними будет должный уход.
Para asegurarme de que no me toques esta noche.
Чтобы быть уверенной, что ты не прикоснешься ко мне сегодня.
Sólo quería asegurarme de que todos estuvieran bien.
Хотела убедится, что у всех все хорошо.
Bueno, solo quiero asegurarme de que estás bien.
Ну, я просто хочу быть уверена, что ты в порядке.
Vine para asegurarme de que estabas bien.
Я пришел чтобы убедится что ты в порядке.
Mira, anoche en el bar, solo quería asegurarme de que fueras tú.
Слушай, вчера в баре я хотела удостовериться, что это ты.
Quiero asegurarme de que podré encontrar al menos una pistola.
Я хочу быть уверенной, что у меня будет хотя бы один пистолет.
Solo quiero asegurarme de que estás bien.
Я просто хочу убедится, что ты в порядке.
Déjame revisar su tubo, asegurarme de que es seguro transportarla.
Позволь мне проверить ее трубку, убедитесь, что это безопасно прежде чем перевозить ее.
Pero tengo que asegurarme de que no se lo cuentes a tus amigas.
Но я должна быть уверена, что ты не расскажешь об этом своим друзьям.
Moriré para asegurarme de que no tiene un problema.
Я умру, чтобы быть уверенным, что он не получит Беду.
Sólo quería asegurarme de que No estabas haciendo algo estúpido.
Просто хотел убедится что ты не наделаешь глупостей.
Результатов: 1004, Время: 0.149

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский