ATESTIGUA - перевод на Русском

свидетельствует
demuestra
indica
refleja
revela
prueba
saluda
sugiere
ilustra
testimonio
se desprende
подтверждает
reafirma
confirma
reitera
demuestra
ratifica
corrobora
renueva
respalda
prueba
является свидетельством
es prueba
es testimonio
refleja
es una indicación
es una muestra
es un indicio
es una señal
constituye una prueba
atestigua
es una manifestación

Примеры использования Atestigua на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa atestigua la adhesión de los países en desarrollo a la causa del desarme nuclear en todo el mundo.
Создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке свидетельствует о приверженности развивающихся стран делу глобального ядерного разоружения.
Se ha observado que en Benin las muchachas obtienen mejores resultados que los muchachos, como atestigua el Informe sobre Desarrollo Humano en Benin, edición de 1998.
В Бенине было отмечено, что девочки лучше посещают школьные занятия, чем мальчики, как об этом свидетельствуют результаты Доклада о развитии людских ресурсов в Бенине за 1998 год.
Alá atestigua, y con Él los ángeles y los hombres dotados de ciencia,
Свидетельствует Аллах, а также ангелы
Una pieza como La Quinta de Beethoven, que básicamente atestigua cómo era posible para él pasar de la tristeza y el enojo, a lo largo de media hora,
Отрывок из Пятой симфонии Бетховена основным образом свидетельствует, насколько возможно было для него перейти от сожаления
existe en Côte d' Ivoire, lo que atestigua, entre otras cosas, el espesor del tejido interétnico.
сложившихся в результате смешанных браков, что подтверждает, в частности, глубину межэтнических связей.
El informe atestigua el florecimiento, que ha tenido lugar en muchos países,
Доклад свидетельствует о процветании во многих странах бесценного потенциала спорта
El último Índice de Democracia de EIU sitúa en la actualidad a Mauricio en el puesto 18 entre las naciones más democráticas, lo que atestigua el compromiso del Gobierno de Mauricio de fortalecer la estructura democrática
В настоящее время, согласно индексу демократии ОАЭ, Маврикий занимает 18- е место среди самых демократических государств, что подтверждает твердость курса правительства Маврикия на укрепление существующей системы демократии
El reasentamiento de pobladores armenios en los territorios ocupados de los alrededores de Nagorno-Karabaj atestigua que Armenia no sólo trata de consolidar la depuración étnica de la región sino además alterar la
Переселение армян на оккупированные территории, прилегающие к Нагорному Карабаху, свидетельствует о том, что Армения пытается не только закрепить результаты этнической чистки в Нагорном Карабахе,
Babayev también atestigua que mientras se hallaba en cautiverio de los armenios, a los prisioneros de guerra azerbaiyanos constantemente se los sometía a golpizas
Бабаев также свидетельствует, что вовремя нахождения в армянском плену азербайджанские военнопленные постоянно подвергались избиениям,
Esto es salvaje y hace que sientas como hormigas que te corren por la piel, y solamente atestigua una cosa: la gente se ha vuelto tan petrificada, que ha dejado de ser humana.
Эта дикость, от которой мурашки бегут по коже, свидетельствует только об одном: люди настолько зачерствели, что перестали быть людьми.
La lentitud de los progresos en lo que respecta al quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio atestigua el escaso valor que se asigna a la vida de las mujeres
Медленный прогресс в отношении достижения цели 5 целей развития Декларации тысячелетия свидетельствует о том, что жизнь женщин и девочек ценится невысоко,
Sr. BATIOUK(Ucrania)(interpretación del inglés): El debate en curso atestigua una vez más la oportunidad y pertinencia de la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad
Г-н БАТЮК( Украина)( говорит по-английски): Проводимая ныне дискуссия вновь свидетельствует о своевременности и уместности вопроса о справедливом представительстве в Совете Безопасности
constantemente esas resoluciones porque su aprobación abrumadora por la Asamblea atestigua el claro rechazo de la comunidad internacional al embargo contra Cuba
их принятие подавляющим большинством членов Ассамблеи ясно свидетельствует о том, что международное сообщество отвергает эмбарго против Кубы и любое давление,
señala que la atención que se dedica a las operaciones de mantenimiento de la paz atestigua la importancia que atribuye la comunidad internacional a la paz,
уделяемое вопросу об операциях по поддержанию мира, свидетельствует о том значении, которое придает международное сообщество делу мира,
revisar su legislación contra el terrorismo atestigua el empeño de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
посвященного борьбе с терроризмом, свидетельствует о приверженности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
las investigaciones se iniciaban efectivamente cada vez que se cometían delitos, como lo atestigua el acta No. 942 de 11 de noviembre de 2002 de la brigada de investigaciones.
в отношении всех совершенных преступлений были незамедлительно начаты расследования, как о том свидетельствует протокол№ 942 от 11 ноября 2002 года, составленный следственной бригадой.
la víctima posee un certificado médico que atestigua la existencia de lesiones.
жертва обладает медицинским заключением, подтверждающим наличие телесных повреждений.
La recepción de una primera solicitud de asistencia atestigua que algunos Estados afectados han cobrado conciencia de la función que puede desempeñar este protocolo en la solución de los problemas que plantean los restos explosivos de guerra presentes en su territorio.
Получение первого запроса на содействие свидетельствует об осознании определенными затронутыми государствами той роли, какую может играть этот Протокол, дабы реагировать на проблемы, порождаемые взрывоопасными пережитками войны, присутствующими у них на территории.
El compromiso del Gobierno de promover ese derecho lo atestigua el hecho de que los recursos destinados a la enseñanza de los niños que asisten a las escuelas de la minoría griega son considerablemente mayores que los destinados a los niños de las escuelas albanesas.
Приверженность правительства поощрению этого права подтверждается тем фактом, что затраты на обучение детей, посещающих греческие школы, значительно выше, чем затраты на обучение детей, посещающих албанские школы.
miembros del Consejo y de otros Miembros de las Naciones Unidas atestigua la convicción de muchos Estados Miembros de que esa vinculación es esencial para la integración de la acción política con la del desarrollo económico y social.
других государств- членов Организации Объединенных Наций свидетельствует об убежденности многих государств- членов в том, что такая увязка важна для объединения политических действий с действиями в области социально-экономического развития.
Результатов: 109, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский