ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ - перевод на Испанском

confirma
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
se afirma
demuestra
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
corrobora
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить
confirman
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
confirmó
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
confirmaba
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
se afirmó
demuestran
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
corroboran
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить
se afirmaba

Примеры использования Подтверждается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а в письме подтверждается готовность Союзной Республики Югославии уважать существующие границы.
en tanto que la carta confirmaba que la República Federativa de Yugoslavia estaba dispuesta a respetar las fronteras existentes.
Это подтверждается информацией, полученной от отделов по делам христианских,
Así lo corrobora la información de las oficinas de habices de las comunidades cristiana,
В Рио- де- Жанейрской декларации подтверждается принцип 21 Стокгольмской декларации с единственным дополнением:"
En la Declaración de Río se afirmó el principio 21 de la Declaración de Estocolmo con una adición:"
Джек украл миллион долларов, а также это подтверждается в беседе с бухгалтером Мэтью Хендриксом.
desfalcador de $1 millón y una entrevista que lo corrobora con el contador, Matthew Hendricks.
Это подтверждается действующей с давних пор системой услуг для конкретных групп беременных женщин,
Así lo demuestran los servicios establecidos desde hace tiempo en particular para las mujeres embarazadas, las madre
Подтверждается, что права человека женщин
Se afirmó que los derechos humanos de la mujer
В большинстве случаев в таких документах прямо подтверждается, что заявитель работал в Ираке или Кувейте,
En la mayoría de esos casos, los documentos demuestran claramente que el reclamante estaba empleado en el Iraq
В Кампальской декларации подтверждается приверженность государств- участников Римскому статуту
En la Declaración de Kampala se reiteró el compromiso de los Estados partes con el Estatuto de Roma
В Монтеррейском консенсусе Международной конференции по финансированию развития подтверждается, что государства- члены привержены делу содействия торговле
En el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se afirmó que los Estados Miembros tenían el compromiso de fomentar el comercio
Это подтверждается согласием с условиями службы добровольцев
Esto lo demuestran mediante la aceptación de las condiciones voluntarias de servicio
В инструкциях по программированию на 1995- 1997 годы подтверждается необходимость включения планов работы во все виды проектной документации
En las instrucciones de programación para 1995-1997 se reafirmaba la necesidad de incluir planes de trabajo en todas las propuestas de proyectos
Во всех докладах подтверждается приверженность правительств достижению целей, связанных с искоренением нищеты,
En todos los informes se reiteró el compromiso de los gobiernos de alcanzar los objetivos de la erradicación de la pobreza,
Широко признается и подтверждается статистическими данными потенциал роста торговли по линии Юг- Юг.
Como se reconoce ampliamente y corroboran los datos estadísticos, es posible intensificar el comercio Sur-Sur.
серьезные нарушения прав человека, также явно подтверждается докладами Специального докладчика и Генерального секретаря.
del Secretario General también demuestran con claridad que ha habido graves violaciones de los derechos humanos.
Марокко отметила, что в преамбуле к ее Конституции подтверждается приверженность принципам всеобщих прав человека.
Marruecos indicó que en el preámbulo de su Constitución se reafirmaba el compromiso con los principios de los derechos humanos universales.
к присяге новое правительство, в программе работы которого подтверждается обязательство относительно ФП- КПП.
tomó el poder otro gobierno en cuyo programa se reiteró el compromiso referente al Protocolo Facultativo.
По мнению Группы, доказательствами подтверждается сумма в 2 087 591 812 итальянских лир.
El Grupo estima que de las sumas reclamadas las pruebas corroboran el importe de 2.087.591.812 Lit.
( повышение качества избирательных процессов, пользующихся поддержкой Организации Объединенных Наций, которое подтверждается сообщениями аккредитованных наблюдателей).
(Procesos electorales apoyados por las Naciones Unidas que demuestran mejoras cualitativas según informes de observadores acreditados).
также аффидевиты третьих сторон, в которых подтверждается, что данные компании прекратили свою деятельность.
declaraciones juradas de terceros en las que se afirmaba que las empresas en cuestión habían cesado sus actividades.
В пилотной политике подтверждается роль и мандат Объединенной инспекционной группы в отношении независимых общесистемных оценок.
En la política para las evaluaciones experimentales se reafirman la función y el mandato de la Dependencia Común de Inspección con respecto a las evaluaciones independientes a nivel de todo el sistema.
Результатов: 2192, Время: 0.1118

Подтверждается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский