CONFIRMÓ - перевод на Русском

подтвердил
confirmó
reafirmó
reiteró
ratificó
ha demostrado
corroboró
certificó
утвердила
aprobó
adoptó
confirmó
autorizó
подтвердила
confirmó
reafirmó
reiteró
ha demostrado
verificó
ratificó
corroboró
подтвердило
confirmó
reafirmó
reiteró
ha demostrado
подтвердили
confirmaron
reafirmaron
reiteraron
renovaron
han demostrado
ratificaron
corroboraron
утвердил
aprobó
adoptó
confirmó
autorizó
refrendó
aprobación
утвердило
aprobó
adoptó
confirmó
autorizó
la aprobación

Примеры использования Confirmó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su primera sesión plenaria, celebrada el 15 de noviembre de 2012, la Reunión confirmó el nombramiento como Presidente del Sr. Jesús S. Domingo, de Filipinas.
На своем первом пленарном заседании 15 ноября 2012 года Совещание утвердило выдвижение в качестве Председателя г-на Хесуса С. Доминго из Филиппин.
La Reunión confirmó por unanimidad el nombramiento de la Sra. Dijana Plestina,
Совещание единодушно утвердило выдвижение представительницы Министерства иностранных дел
La Reunión confirmó por unanimidad el nombramiento del Embajador Christian Faessler, de Suiza, como Secretario General de la Reunión.
Совещание единодушно утвердило назначение посла Швейцарии Кристиана Фесслера Генеральным секретарем Совещания.
En su primera sesión plenaria la Reunión confirmó el nombramiento del Sr. Remigiusz A. Henczel, Embajador de Polonia, como Presidente.
На своем первом пленарном заседании Совещание утвердило выдвижение в качестве Председателя посла Польши г-на Ремигиуша А. Хенчеля.
La Reunión confirmó por unanimidad la designación del Excmo. Sr. Embajador Urs Schmid, de Suiza, como Secretario General de la Reunión.
Совещание единогласно утвердило выдвижение посла Швейцарии Его Превосходительства Урса Шмида в качестве Генерального секретаря Совещания.
La Reunión confirmó por unanimidad el nombramiento del Excmo. Sr. Jürg Lauber, de Suiza, como Secretario General de la Reunión.
Совещание единогласно утвердило выдвижение Его Превосходительства Юрга Лаубера из Швейцарии в качестве Генерального секретаря Совещания.
La Reunión confirmó por unanimidad el nombramiento del Sr. Ayman Al-Amery,
Совещание единодушно утвердило выдвижение директора по международным связям и организациям в Министерстве
En la misma sesión, la Reunión de los Estados Partes confirmó por aclamación el nombramiento del Embajador Rakesh Sood de la India como Presidente de la Reunión.
На том же заседании Совещание государств- участников аккламацией утвердило выдвижение Председателем Совещания посла Индии Ракеша Суда.
Además, el reclamante confirmó que no podía proporcionar pruebas de determinados traslados de las unidades desde su almacén hasta los proyectos.
Кроме того, заявитель сообщил, что он не в состоянии подтвердить отгрузку некоторых партий кондиционеров с его складов и их отправку на стройплощадки.
Ha de señalarse que durante años el Gobierno del Sudán únicamente confirmó la información relativa a la ejecución del Sr. Andrew Tombe y del Sr. Mark Laboke Jenner.
Необходимо отметить, что в течение многих лет правительство Судана подтверждало информацию только в отношении казни Эндрю Томбе и Марка Лабоке Дженнера.
El testimonio de un niño soldado de 15 años de edad en la provincia de Maguindanao confirmó que el MILF adiestraba a muchachos y también a niñas.
Показания 15летнего мальчика- солдата в провинции Магинданао подтверждают, что дети, в том числе девочки, проходят подготовку в составе ИФОМ.
Este estudio confirmó varias de las conclusiones de la evaluación de la ejecución de la política de género
Этот обзор позволил подтвердить некоторые выводы оценки осуществления гендерной политики
La evaluación de las repercusiones de los programas confirmó que los fundamentos de los programas de desarrollo local y microfinanciación son en su mayor parte acertados.
Оценки результативности программ дали возможность подтвердить, что концепция программ местного самоуправления и микрофинансирования в целом является обоснованной.
El Tribunal Supremo examinó y confirmó la constitucionalidad de la ley,
Конституционность Закона была рассмотрена и подтверждена Верховным судом,
El Grupo confirmó la presencia en Kiwanja del Jefe de Estado Mayor del CNDP, General Bosco Ntaganda.
Группа смогла подтвердить присутствие в Киванье начальника штаба НКЗН генерала Боско Нтаганды.
y el autor confirmó en muchas ocasiones al Embajador de Suecia que no había sido torturado ni maltratado.
заявитель неоднократно подтверждал послу Швеции, что он не подвергался пыткам или жестокому обращению.
En particular, en la declaración se confirmó su compromiso de intensificar la cooperación para prevenir la proliferación de las armas nucleares
В нем, в частности, подтверждена приверженность наращиванию сотрудничества, направленного на предотвращение распространения ядерного оружия
Las siguientes son las reservas hechas por el Gobierno del Reino Unido que se hicieron extensivas a Chipre y que luego confirmó el Gobierno de este país.
Оговорки, сделанные правительством Соединенного Королевства, которые были распространены на Кипр и впоследствии подтверждены правительством Кипра, гласят следующее.
Un certificado médico extendido el 10 de febrero confirmó al parecer la presencia de cuatro grandes contusiones.
Медицинское свидетельство, выданное 10 февраля, подтверждало наличие у него четырех больших кровоподтеков.
El Tribunal Supremo confirmó el veredicto de 25 años de prisión contra los otros dos procesados, que habían sido acusados en 2009.
Двое из них были приговорены в 2009 году к 25 годам тюремного заключения, и этот приговор был подтвержден Верховным судом.
Результатов: 6377, Время: 0.0683

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский