ПОДТВЕРЖДАЛ - перевод на Испанском

confirmó
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
ha afirmado
reiteró
вновь
подтвердить
вновь заявить
повторить
еще раз заявить
подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
напомнить
еще раз подтвердить
еще раз повторить
confirme
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
confirmaba
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
confirma
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
reiteré
вновь
подтвердить
вновь заявить
повторить
еще раз заявить
подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
напомнить
еще раз подтвердить
еще раз повторить

Примеры использования Подтверждал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В период после 21 ноября 2001 года Египет подтверждал неизменно важное значение диалога между культурами в рамках Евро- средиземноморского форума( см. приложение 2).
Desde noviembre de 2001, Egipto ha afirmado la importancia del diálogo entre culturas en el Foro Euromediterráneo(anexo 2);
Орландо подтверждал встречу со своими главными помощниками в здании в 21. 00.
Orlando había confirmado una reunión… con sus principales lugartenientes en el edificio a las 21 horas.
Впоследствии Европейский совет неоднократно подтверждал это решение на самом высоком уровне, причем последний раз это
Esa decisión fue reafirmada posteriormente en diversas oportunidades en el más alto nivel del Consejo Europeo,
Во всех случаях автор подтверждал, что он понимает вопросы и может общаться на английском языке.
En ambos casos el autor afirmó que podía comprender el inglés y hablarlo.
Рассмотреть возможность установления требования о том, чтобы правонарушитель подтверждал законность происхождения предполагаемых доходов от преступлений или подлежащего конфискации имущества.
Estudiar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen lícito del presunto producto del delito o los bienes susceptibles de decomiso.
В своих последующих решениях Верховный суд неизменно отклонял аналогичные утверждения и подтверждал законность правил об открытии аптек, содержащихся в Королевском указе№ 909/ 78.
En otras decisiones posteriores el Tribunal Supremo ha desestimado alegaciones similares y reconocido la validez del régimen de apertura de farmacias dispuesto por el Real Decreto Nº 909/78.
Он неизменно подтверждал позицию церкви по ряду важных вопросов
Reafirmó tenazmente la posición de la Iglesia con respecto a una serie de temas importantes
Король Иордании неоднократно подтверждал, что палестинская проблема лежит в основе ближневосточного вопроса.
En numerosas ocasiones el Rey de Jordania ha reiterado que el problema palestino es el meollo del problema en el Oriente Medio.
Верховный суд неоднократно подтверждал эти основополагающие принципы в области защиты экономических и социальных прав граждан.
El Tribunal Supremo ha reconocido en varias ocasiones esos principios fundamentales al proteger los derechos económicos y sociales de los ciudadanos.
Далее он предупреждал о<< надвигающейся гуманитарной катастрофе>> в Косово и подтверждал.
A continuación formuló una advertencia acerca de la" inminente catástrofe humanitaria" en Kosovo, y reafirmó.
Крайне важно отметить, что Международный Суд, в некоторых случаях, подтверждал права дипломатического иммунитета
Es indispensable señalar que la Corte Internacional de Justicia en algunos casos ha reiterado los derechos de inmunidad diplomática
сенат никогда официально не подтверждал титул президента.
el Senado nunca ha refrendado formalmente el título de Presidente.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации предупреждал об этих тревожных тенденциях и неоднократно подтверждал существование этих явлений в ходе своей работы.
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial había advertido contra esas tendencias alarmantes y había confirmado esta realidad en numerosas ocasiones con sus actividades.
Даже до принятия основного закона Верховный суд неоднократно подтверждал права заключенных на достоинство.
Incluso antes de la promulgación de la Ley fundamental, el Tribunal Superior de Justicia reafirmó repetidamente el derecho de los reclusos a la dignidad.
Я слышал, ты в ЦРУ. но никто, конечно, не подтверждал.
Había oído que te habías unido a la Agencia, pero nadie me lo confirmó.
Высокий суд Австралии в аналогичных случаях подтверждал законность бессрочного задержания иммигрантов.
En casos similares, el Tribunal Superior de Australia ha confirmado la validez de la detención indefinida de inmigrantes.
ПАК представил список, в который было включено 17 имен и который подтверждал, что эти молодые люди являются учащимися.
El PAC presentó una lista de los 17 nombres en la que demostraba que eran estudiantes.
И на этом и на других международных форумах Маврикий последовательно в течение многих лет подтверждал свой суверенитет над архипелагом Чагос,
Durante años, Mauricio ha reivindicado sistemáticamente su soberanía sobre el archipiélago de Chagos, incluida la isla de Diego García,
Экономический и Социальный Совет неоднократно подтверждал важное значение подготовки кадров
En numerosas ocasiones, el Consejo Económico y Social ha reafirmado la importancia de la capacitación como medio de mejorar las aptitudes
Кроме того, Совет 98- 17661. R 230698 230698/… Безопасности неоднократно подтверждал применимость четвертой Женевской конвенции 1949 года в отношении всех территорий, оккупированных Израилем в 1967 году, включая Иерусалим.
Además, el Consejo de Seguridad ha reafirmado, una y otra vez, la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados por Israel en 1967, incluida Jerusalén.
Результатов: 143, Время: 0.2898

Подтверждал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский