CONFIRMABA - перевод на Русском

подтверждает
reafirma
confirma
reitera
demuestra
ratifica
corrobora
renueva
respalda
prueba
оно подтвердило
confirmó
reitera
reafirmó
подтверждением
confirmación
prueba
reafirmación
confirma
demuestra
reafirmar
validación
подтвердил
confirmó
reafirmó
reiteró
ratificó
ha demostrado
corroboró
certificó
подтверждающее
confirmaba
reafirma
confirmante
reiterando
de confirmación
certifique
подтверждающий
confirme
reafirma
certifique
acredite
demuestran
de confirmación
corrobora

Примеры использования Confirmaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Vicesecretario General confirmaba o modificaba la decisión inicial de destituir sumariamente al funcionario a la luz del informe del Comité Mixto de Disciplina.
Первый заместитель Генерального секретаря либо подтверждал, либо изменял первоначальное решение об увольнении в дисциплинарном порядке с учетом доклада Объединенного дисциплинарного комитета.
El Comité Mixto apreció la alta calidad del informe, que confirmaba que el Comité de Auditoría podía desempeñar de manera efectiva el papel previsto por el Comité Mixto cuando lo estableció.
Правление с удовлетворением отметило высокое качество доклада, что подтвердило, что Комитет эффективно выполняет роль, предусмотренную Правлением при его создании.
Esa decisión confirmaba en parte un fallo de septiembre de 2011 en que el Juez de Instrucción había ordenado la divulgación de los documentos.
Это решение частично подтвердило решение судьи предварительного производства от сентября 2011 года, в котором содержалось распоряжение об опубликовании документов.
Así pues, la única zona que examinó detalladamente el experto forense no confirmaba la descripción hecha por el general Dostom al Relator Especial.
Таким образом, результаты детального обследования судебно-медицинским экспертом одного участка не подтвердили информацию, полученную Специальным докладчиком от генерала Дустума.
En su sentencia, el Tribunal Superior de Justicia enumeró una serie de conclusiones en las que en general confirmaba que la Sra. Uwimana había escrito las afirmaciones mencionadas.
В своем постановлении Высокий суд сделал ряд выводов, в целом подтверждающих, что г-жа Увимана действительно написала это.
Se puso de relieve la existencia de importantes vínculos entre los PAN y los marcos de inversión integrados, lo que confirmaba que los dos procesos deberían examinarse juntos durante el proceso de alineación.
Было обращено особое внимание на важные взаимосвязи между НПД и КИРП, которые подтверждают необходимость их совместного рассмотрения в ходе процесса согласования.
había un certificado médico, de 3 de octubre de 2003, que confirmaba las lesiones causadas a su esposo.
в деле имелась датированная 3 октября 2003 года медицинская справка, подтверждающая причинение ее мужу телесных повреждений.
El Comité de Ministros del Consejo de Europa adoptó en diciembre de 2009 una resolución definitiva en la que confirmaba que Bulgaria había cumplido con el fallo judicial pronunciado en relación con esa causa.
В декабре 2009 года Комитет министров Совета Европы принял заключительную резолюцию, подтверждающую, что Болгария соблюдает решение суда по этому делу.
declaración era admisible como parte de la res gestae y que confirmaba que su defensa durante el proceso no era una invención posterior.
его заявление было приемлемым в качестве части res gestae и подтвердило, что аргументы его защиты не были придуманы позднее.
Además, cada uno de los subíndices estaba fuertemente correlacionado con la suma de los demás, lo cual confirmaba sus relaciones con la vulnerabilidad.
Кроме того, каждый подиндекс тесно коррелировал с суммой других, что подтверждало его связь с уязвимостью.
las transacciones estaban bien hechas confirmaba que había tenido dudas acerca de lo correcto del precio.
который решил проверить корректность заключенных сделок, подтверждают, что он сомневался в справедливости закупочной цены.
Así lo confirmaba, en general, el curso normal de la cooperación entre el Iraq y las Naciones Unidas en los últimos tiempos.
Это подтверждалось в целом нормальным ходом сотрудничества Ирака с Организацией Объединенных Наций в последнее время.
La PIC confirmaba estas afirmaciones con declaraciones de testigos,
Эти утверждения" ПИК" подтверждались заявлениями очевидцев,
La ley confirmaba los derechos supeditantes de los ocupantes actuales
В Законе был подтвержден приоритет прав нынешних владельцев
El documento confirmaba obligaciones comunes relativas a la seguridad
В этом документе утверждаются общие обязанности, связанные с обеспечением безопасности
La reclamación estaba respaldada por la declaración de un testigo, que confirmaba que el reclamante había grabado la cinta.
В обоснование претензии представлено заявление очевидца, который подтверждает факт того, что запись была сделана заявителем.
A los dos años de que comenzara a aplicarse el plan, toda la información disponible confirmaba que funcionaba con eficiencia
Информация о функционировании системы за два года ее использования подтвердила, что система функционирует эффективно
en los debates que siguieron confirmaba que el proceso de paz se encontraba en sus etapas iniciales.
что, как подтвердили представленная на совещании информация и последовавшие за этим обсуждения, мирный процесс находится в своей начальной стадии.
La Comunidad Europea confirmaba su decisión de ofrecer asistencia técnica en particular a los PMA,
Европейское сообщество подтвердило, что оно твердо намерено оказывать техническую помощь,
El Director General Adjunto confirmaba los puntos de vista del Organismo respecto de la base y el alcance de la inspección.
Он подтвердил точку зрения Агентства в отношении основы и объема инспекции.
Результатов: 387, Время: 0.0768

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский