ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ - перевод на Испанском

confirman
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
demostrar
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
justificativos
оправдания
вспомогательном
подтверждающими
обоснование
corroboren
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить
afirman
утверждать
сказать
говорить
констатировать
отстаивать
претендовать
заявить
подтвердить
утверждения
отметить
acrediten
аккредитовать
зачесть
аккредитации
зачисления
подтвердить
аккредитовывать
удостоверить
счет
зачислить
аккредитование
justificar
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
sustenten
поддерживать
обеспечивать
поддержки
поддержания
основой
обоснования
основываться
подкрепить
лежать
corroborativas
certifiquen
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты
acreditativos
atestigüen

Примеры использования Подтверждающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа заключает, что" Брюкнер" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих ее право собственности или право пользования данным имуществом.
El Grupo considera que Brückner no aportó pruebas suficientes para justificar sus derechos de propiedad de uso de los activos.
Группа считает, что" Хайдер" не представила достаточных доказательств, подтверждающих, что заявленные ею расходы требовались по условиям контрактов.
El Grupo estima que la Hyder no presentó pruebas suficientes para demostrar que los gastos reclamados eran necesarios a tenor de los contratos.
Нет доказательств, подтверждающих заявление полиции Западного Мостара, что боснийцы спровоцировали нападение.
No hay pruebas que sustenten el alegato de la policía de Mostar Occidental de que los bosniacos hayan provocado esa agresión.
I Процентная доля стран, подтверждающих, что осуществляемая ЕЭК в рамках СПЕКА деятельность по созданию потенциала способствовала укреплению регионального потенциала.
I Porcentaje de países que afirman que las actividades de creación de capacidad realizadas por la CEPE en el marco del Programa Especial contribuyeron al aumento de la cooperación regional.
Однако ввиду отсутствия подтверждающих документов остается открытым вопрос о проведении независимой проверки.
Sin embargo, a falta de pruebas documentales corroborativas, sigue pendiente la cuestión de la verificación independiente.
Группа заключает, что" АКИ" не представила достаточных пояснений или свидетельств, подтверждающих ее претензии в отношении расходов на возобновление деятельности и расходов на директоров.
El Grupo estima que ACE no proporcionó explicaciones y pruebas suficientes para justificar sus reclamaciones por los costos de reanudación y los costos correspondientes a los directivos.
Представления компетентным органам Габона юридических документов, подтверждающих совершение правонарушения на территории, находящейся под юрисдикцией государства, гражданином или жителем которого является предполагаемый преступник;
Se entreguen a las autoridades competentes documentos jurídicos que certifiquen la comisión del delito en el sistema jurídico del Estado del que es nacional o residente el sujeto;
Однако менее значительные результаты были достигнуты в получении доказательств, подтверждающих, прежде всего, заявления об уничтожении запрещенного оружия и потенциала.
Sin embargo, ha sido menor el progreso logrado en la obtención de pruebas corroborativas, especialmente de la destrucción de armas prohibidas y del potencial correspondiente.
В дополнение к этим стандартам Конвенция№ 169 содержит ряд других положений, подтверждающих право коренных народов на участие.
Además de estas normas, el Convenio Nº 169 contiene diversas disposiciones que afirman el derecho de los pueblos indígenas a la participación.
Однако в течение шести с половиной лет, уже проведенных им в тюрьме, не получено никаких доказательств, подтверждающих данное обвинение.
Sin embargo, durante los seis años y medio que ya ha pasado en prisión no se han presentado pruebas que sustenten esta acusación.
Группа заключает, что" Кьюденко" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих ее претензии в отношении потери материального имущества.
El Grupo estima que Kyudenko no ha aportado pruebas suficientes para justificar su reclamación por pérdida de bienes corporales.
Без представления дополнительных подтверждающих свидетельств Группа считает, что эти претензии заключают в себе опасность завышения.
En defecto de nuevas pruebas corroborativas, el Grupo considera que esas reclamaciones presentan riesgos de exageración.
такие проверки бухгалтерских счетов и других подтверждающих документов, какие она сочла необходимыми в данных обстоятельствах.
comprobaciones de los registros contables y otros documentos acreditativos que se consideraron necesarios en las circunstancias presentes.
Они утверждают, что акты экспроприации имеют длящиеся последствия в силу решений судов по их делу, подтверждающих юридическую силу экспроприации.
Sostienen que los actos de expropiación tienen efectos continuados debido a las decisiones de los tribunales en su caso, que afirman la validez de la incautación.
Группа заключает, что" Симидзу" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих ее претензию.
El Grupo considera que Shimizu no ha aportado pruebas suficientes para justificar su reclamación.
такие проверки бухгалтерских счетов и других подтверждающих документов, какие мы сочли необходимыми при данных обстоятельствах.
las pruebas de los registros contables y otros documentos acreditativos que consideramos necesarios en las circunstancias.
будем говорить о подтверждающих предубеждениях и их близкой родне- самоисполняющихся пророчествах.
estudiemos el sesgo de confirmación y unas primas hermanas, las profecías autocumplidas.
также оценки подтверждающих доказательств.
a la evaluación de las pruebas corroborativas.
Нет никаких свидетельств, подтверждающих заявления некоторых лиц о том, что подготовленные материалы носят несбалансированный характер.
No se ha encontrado ninguna prueba que confirme las alegaciones de desequilibrio del material.
в силу отсутствия безусловных подтверждающих или опровергающих доказательств жалоба" не была поддержана".
debido a la falta de pruebas definitivas que corroborasen o desmintieran los hechos, la denuncia se consideraba" no fundamentada".
Результатов: 412, Время: 0.1534

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский