ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ ДОКУМЕНТОВ - перевод на Испанском

documentos justificativos
вспомогательном документе
документ обоснование
documentación justificativa
comprobantes
ваучер
подтверждение
авизо
квитанцию
los justificantes
справку
documentación probatoria
подтверждающей документации
подтверждающих документов
документальные доказательства
de documentos que confirmen
documentos acreditativos
удостоверение
документом , удостоверяющим

Примеры использования Подтверждающих документов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В таких случаях Организация Объединенных Наций платит за жилье при условии представления соответствующих подтверждающих документов и в размере, не превышающем установленную сумму приходящейся на жилье доли ставки суточных участников миссии.
En esos casos, las Naciones Unidas pagarán los gastos de alojamiento, siempre y cuando se presente documentación justificativa, y con sujeción al límite máximo establecido para la parte de las dietas por misión correspondiente al alojamiento.
также выборочную проверку бухгалтерских счетов и других подтверждающих документов в такой мере, в какой Комиссия сочла это необходимым для того, чтобы вынести заключение относительно финансовых ведомостей.
un examen de prueba de los registros de contabilidad y otros comprobantes en la medida en que la Junta consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros.
В неотложном случае Суд может просить о предварительном аресте разыскиваемого лица до представления просьбы о[ предоставлении в распоряжение][ передаче][ выдаче] и подтверждающих документов согласно статье 88.
En caso de urgencia, la Corte podrá solicitar la detención preventiva de la persona buscada hasta que se presente la solicitud de[entrega][traslado][extradición] y los documentos justificativos con arreglo al artículo 88.
запрашиваемое государство не получило просьбы о[ предоставлении в распоряжение][ передаче][ выдаче] и подтверждающих документов, оговариваемых в статье 88.
el Estado requerido no hubiese recibido la solicitud oficial de[entrega][traslado] y los documentos justificativos que se indican en el artículo 88.
Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что рассмотрение одного требования о выплате компенсации в размере 1000 долл. США было приостановлено до предоставления подтверждающих документов соответствующим правительством.
Por último, se informó a la Comisión de que estaba pendiente la tramitación de una solicitud de indemnización por valor de 1.000 dólares a la espera de que el Gobierno interesado presentase la documentación justificativa oportuna.
включая широкое использование методов сканирования документов, для обеспечения подтверждающих документов при направлении авизо внутренних расчетов в отделения, расположенные за пределами Цент- ральных учреждений, на ежемесячной основе.
incluido el escaneado general de los documentos, para asegurar que se suministraran mensualmente documentos justificativos junto con los comprobantes entre oficinas a las oficinas fuera de la Sede.
Документы о выплате аванса на покрытие путевых расходов остаются не оформленными по причине непредставления заявлений о возмещении путевых расходов и подтверждающих документов в установленный двухнедельный срок.
Los anticipos de fondos para viajes quedaron pendientes debido a que no se presentaron las debidas solicitudes de reembolso de los gastos de viaje ni la documentación justificativa dentro del plazo de dos semanas previsto.
его таможенным агентом декларации и подтверждающих документов для целей таможенной очистки.
su agente aduanero presenta la declaración y los documentos justificativos necesarios para el despacho en una oficina de aduanas.
включая доскональное рассмотрение вопроса о платежах, производимых без надлежащих подтверждающих документов, и чеков, принятых к оплате
hacer un examen exhaustivo de los pagos realizados sin los documentos justificativos apropiados y de los cheques aceptados
В неотложном случае Суд может просить о предварительном аресте разыскиваемого лица до представления просьбы о предоставлении в распоряжение и подтверждающих документов согласно пункту 53 бис.
En caso de urgencia, la Corte podrá solicitar la detención preventiva del requerido hasta que se presenten la solicitud de entrega y los documentos justificativos con arreglo al párrafo 53 bis.
запрашиваемое государство не получило официальной просьбы о предоставлении в распоряжение и подтверждающих документов, указанных в пункте[].
el Estado requerido no hubiese recibido una solicitud formal de entrega y los documentos justificativos que se indican en el párrafo[].
Неграждане, ищущие работу в Соединенных Штатах Америки без надлежащих подтверждающих документов( ЗИГ§ 212(
No ciudadanos que busquen empleo en los Estados Unidos sin los certificados adecuados(Ley de inmigración
Располагая лишь доказательствами, представленными Ираком, и не имея в то время в своем распоряжении необходимых подтверждающих документов, Комиссия не смогла проверить информацию о количествах запрещенных средств,
En vista de las pruebas presentadas por el Iraq y de la falta de documentación probatoria en ese momento, la Comisión no pudo verificar si se habían destruido
Группа отметила некоторые расхождения между фотокопиями подтверждающих документов, приложенными к ответам, и фотокопиями тех же самых подтверждающих документов, приложенными к первоначальной документации по претензии.
El Grupo ha observado algunas discrepancias entre las fotocopias de los documentos justificativos adjuntos a las respuestas y las fotocopias de los mismos documentos justificativos adjuntos al expediente original de la reclamación.
Однако функция Группы по координации проектов была ограничена проверкой обоснованности произведенных выплат по линии Проекта повышения ответственности населения за состояние окружающей среды путем изучения конкретных счетов- фактур и других подтверждающих документов, представленных сетями учреждений- исполнителей.
Sin embargo, la dependencia de coordinación se limitaba a verificar la validez de los desembolsos del proyecto examinando las diferentes facturas y demás justificantes presentados por las redes de entidades de ejecución.
отсутствием подтверждающих документов и различием в отчетности проекта и ПРООН.
a la falta de documentación acreditativa y a las diferencias entre los registros del PNUD y los registros de los proyectos.
более полумиллиона подтверждающих документов.
más de medio millón de documentos justificativos.
более полумиллиона подтверждающих документов на оккупированной палестинской территории.
más de medio millón de documentos justificativos en el territorio palestino ocupado.
круглым лесом после уплаты требуемой аукционной цены и сборов с цены леса на корню в случае круглого леса в Центральном банке Либерии и представления подтверждающих документов об оплате в суд графства.
haya pagado al Banco Central de Liberia el precio ofrecido y los derechos de tala en el caso de troncos, y presentado el comprobante de pago al tribunal del condado.
изложений претензий на английском языке и перевода подтверждающих документов.
la relación de daños y perjuicios ni las traducciones de los documentos justificativos.
Результатов: 99, Время: 0.0516

Подтверждающих документов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский