Примеры использования
Утвердила
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В резолюции 56/ 242 Генеральная Ассамблея утвердила вышеуказанные предложения,
En la resolución 56/242, la Asamblea General aprobó las citadas propuestas,
В 1990 году КС утвердила руководящие принципы осуществления концепции" рационального использования".
En 1990 la Conferencia de las Partes estableció las directrices para la aplicación del concepto de" uso racional".
ГФКМ сообщила, что она недавно утвердила перечень судов, подозреваемых в ведении ННН- промысла в районе ГФКМ.
La CGPM comunicó que había adoptado recientemente una lista de buques que presuntamente estaban realizando operaciones de pesca ilegal, no declarada o no reglamentada en su zona de competencia.
Штаб-квартира утвердила соглашения об обслуживании с ПРООН наряду с рядом ключевых показателей исполнения.
Se aprobaron acuerdos entre servicios en la sede con el PNUD, junto con una serie de indicadores clave del rendimiento.
Всемирная ассамблея здравоохранения утвердила новые стратегические направления в отношении охраны здоровья
La Asamblea Mundial de la Salud ha respaldado nuevas directrices estratégicas para la salud y el desarrollo de los niños
Затем Комиссия утвердила доклад о работе своей тридцать девятой сессии с внесенными в него в ходе обсуждения поправками.
La Comisión procedió a aprobar el informe sobre su 39º período de sesiones, en su forma enmendada durante el debate.
К концу 2003 года НККИ утвердила седьмую программу- культура
Hacia finales de 2003, la Comisión Nacional para la Cultura y las Artes estableció el séptimo programa,
Норвегия утвердила планы работы с такими группами
Noruega ha establecido planes de acción para estos grupos
Межучрежденческая рабочая группа в Риме утвердила подход и всеобъемлющий обзор деятельности рабочих групп,
El Grupo de Trabajo interinstitucional en Roma aceptó el enfoque y el examen general de los grupos de trabajo,
Хотя Генеральная Ассамблея утвердила должности для Управления, оно в настоящее время не располагает служебными помещениями для размещения занимающих их сотрудников.
Aunque la Asamblea General ha autorizado puestos, la Oficina no dispone actualmente de espacio donde ubicar a los funcionarios titulares de dichos puestos.
Комиссия также утвердила финансовые ведомости УОПООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года.
La Junta también validó los estados financieros de la Oficina para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997.
КС на своей одиннадцатой сессии утвердила положения, касающиеся функционирования ФНРС в поддержку осуществления НПДА.
En su 11º período de sesiones, la CP acordó disposiciones para el funcionamiento del Fondo PMA en apoyo de la ejecución de los PNA.
На своей одиннадцатой сессии КС/ СС утвердила положения о введении в действие ФНРС для поддержки осуществления НПДА.
En su 11º período de sesiones, la CP acordó las disposiciones para la puesta en marcha del Fondo PMA en apoyo de la ejecución de los PNA.
Утвердила предварительные принципы и рекомендации в отношении проведения переписей населения
Respaldó los principios y recomendaciones para los censos de población y habitación provisionales( PROV/
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 56/ 292 утвердила выделение 141 546 000 долл. США на программу создания стратегических запасов для развертывания.
La Asamblea General, en su resolución 56/292, aprobó la suma de 141.546.000 dólares para el establecimiento del programa de existencias para el despliegue estratégico.
На региональном уровне ПРООН утвердила Региональную программу коренных народов( РИПП)
En el plano regional, el PNUD ha establecido un programa regional para los pueblos indígenas
Скорость, с которой Временная администрация утвердила свою легитимность на международном уровне
La Administración Provisional ha establecido su legitimidad internacional
Председатель отметил, что СРГ- ДМС утвердила выводы о своей программе работы на 2009 год
El presidente observó que el GTE-CLP había adoptado conclusiones sobre su programa de trabajo para 2009,
Комитет рекомендует, чтобы Генеральная Ассамблея утвердила эту должность при условии представления Пятому комитету запрошенной информации.
La Comisión recomienda que la aprobación de este puesto por la Asamblea General esté supeditada a que se presente a la Quinta Comisión la información solicitada.
Утвердила выплату, в соответствии с правилами о персонале,
Aprobación del pago de una indemnización por rescisión
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文