повышения эффективности помощи
eficacia de la ayudamejorar la eficacia de la ayudaaumentar la eficacia de la ayudaaumentar la eficacia de la asistenciamejorar la eficacia de la asistenciala eficiencia de la ayudasobre la efectividad de la ayuda повысить эффективность помощи
aumentar la eficacia de la ayudamejorar la eficacia de la ayudaaumentar la eficacia de la asistenciamejorar la eficacia de la asistencia повышение эффективности помощи
la eficacia de la ayudamejoramiento de la eficacia de la ayudaaumento de la eficacia de la asistenciamayor eficacia de la asistenciael mejoramiento de la eficacia de la asistenciaasistencia más efectiva
en los planos nacional e internacional, y a aumentar la eficacia de la ayuda.
на международном уровнях в целях повышения эффективности помощи.que estudiara la manera de aumentar la eficacia de la ayuda, que había evitado el colapso económico.
изучить возможности для повышения эффективности помощи, позволившей избежать экономического краха.de establecer una correlación entre las iniciativas para aumentar la eficacia de la ayuda y el logro de resultados sostenibles en materia de desarrollo; Puede considerarse que la aparición de estos dos tipos de fondos es resultado de los esfuerzos de la comunidad internacional por aumentar la eficacia de la ayuda, con miras a contrarrestar el elevado grado de fragmentación derivado del hecho de que las corrientes de recursos complementarios estén predominantemente asociadas a un único donante y destinadas a un único programa y a un proyecto concreto.
Формирование этих двух видов фондов можно рассматривать как результат международных усилий по повышению эффективности помощи и созданию противовеса высокой фрагментации, характерной для неосновного финансирования, поступающего от отдельных доноров на реализацию конкретных программ и проектов.Además, un motivo de preocupación es que el marco existente para aumentar la eficacia de la ayuda no permite tener debidamente en cuenta cuestiones de desarrollo que se plantean en muchos sectores,
Кроме этого, существует обеспокоенность в отношении того, что существующая система обеспечения эффективности помощи недостаточно оперативно реагирует на вопросы развития, характерные для различных секторов,las partes interesadas en el desarrollo han acordado aumentar la eficacia de la ayuda adaptándola mejor a los sistemas
сообщество по вопросам развития договорились повышать эффективность оказываемой помощи путем лучшего ее согласования с национальными приоритетамиtanto en el plano nacional como en el internacional, y a aumentar la eficacia de la ayuda.
так и на международном уровнях в целях повышения эффективности помощи.para apoyar el desarrollo de los países de África y aumentar la eficacia de la ayuda;
в целях поддержки развития африканских стран и повышения эффективности оказываемой помощи;en el contexto del Memorando de Entendimiento entre el FMAM y la CLD a fin de aumentar la eficacia de la ayuda del FMAM en la lucha contra la desertificación en los países afectados,
Документе юридические полномочия и в контексте МОВ между ГЭФ и КБОООН повышать эффективность содействия ГЭФ борьбе с опустыниванием в затрагиваемых странах,su participación en el proceso preparatorio del segundo Foro de Alto Nivel sobre la armonización y coordinación para aumentar la eficacia de la ayuda, que se celebrará en París en marzo de 2005.
участие в подготовке второго форума на высшем уровне по вопросам согласования и координации в целях повышения эффективности оказываемой помощи, который должен состояться в марте 2005 года в Париже.A manera de conclusión, el Sr. Al-Madani planteó algunas ideas sobre cómo aumentar la eficacia de la ayuda: a la necesidad de promover más iniciativas para compartir los conocimientos y las innovaciones mediante la cooperación para el desarrollo; b la necesidad de ayudar a los países receptores para que puedan prescindir de la ayuda; y c la necesidad de que se comprenda que al ayudar a los pobres
В заключение гн альМадани поделился некоторыми идеями относительно путей дальнейшего повышения эффективности помощи: для этого необходимо a поощрять новые инициативы по обмену знаниями и внедрению новшеств по линии сотрудничества в целях развития;evaluación podía aumentar la eficacia de la ayuda para conseguir los objetivos de igualdad entre los géneros, mediante una mejor gestión y suministro de la asistencia por los países receptores.
оценки может повысить эффективность помощи в ходе выполнения задач по обеспечению гендерного равенства на основе усиления методов управления и оказания помощи странами- получателями.Si bien los participantes reconocieron la existencia de una serie de iniciativas para aumentar la eficacia de la ayuda y mejorar la coordinación,
Участники отметили ряд осуществляемых инициатив, направленных на повышение эффективности помощи и улучшение координации,subraya la importancia de aumentar la eficacia de la ayuda y exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que preste apoyo a este respecto;
обращает особое внимание на необходимость повышения эффективности помощи и призывает систему Организации Объединенных Наций оказать поддержку в этой связи;el Secretario General expresó su preocupación por que el marco existente para aumentar la eficacia de la ayuda no permite tener debidamente en cuenta cuestiones de desarrollo que se plantean en muchos sectores,
выражалась озабоченность в связи с тем, что нынешние рамки обеспечения эффективности оказываемой помощи не обеспечивают достаточного реагирования на проблемы в области развития, имеющие межсекторальный характер,desarrollo de Haití y a el sistema de las Naciones Unidas a que desempeñen un papel activo en los mecanismos de coordinación de los donantes para coordinar mejor y aumentar la eficacia de la ayuda y los efectos de la cooperación para el desarrollo;
систему Организации Объединенных Наций играть активную роль в механизмах координации деятельности доноров в целях улучшения координации и повышения эффективности помощи и отдачи от сотрудничества в области развития;las estrategias de desarrollo en los planos nacional e internacional, con objeto de aumentar la eficacia de la ayuda;
на национальном, так и на международном уровнях, с тем чтобы повысить эффективность помощи;del cambio climático, y a fin de aumentar la eficacia de la ayuda y concretar una cooperación para el desarrollo con dichos países, acordamos preparar un plan de acción amplio,
изменения климата, и в интересах повышения эффективности помощи и конкретизации сотрудничества в целях развития со странами со средним уровнем дохода мы постановляем подготовить всеобъемлющий,adaptar las estrategias a las condiciones urbanas y rurales, aumentar la eficacia de la ayuda, sobre todo limitando aún más la práctica de vincular las adquisiciones con proveedores de los países donantes
условий в городских и сельских районах; повышение эффективности оказания помощи, особенно путем дальнейшего ограничения практики привязки закупок к поставщикам страны- донора;Se debe seguir aumentando la eficacia de la ayuda.
Следует еще больше повысить эффективность помощи.
Результатов: 49,
Время: 0.0442