Примеры использования
Aumentar su
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la sostenibilidad ambiental y aumentar su cooperación con América Latina.
экологической устойчивости и укрепления их сотрудничества с Латинской Америкой.
Queremos que cada país tenga la oportunidad de desarrollar un sector productivo floreciente, aumentar su participación en el comercio internacional
Мы хотим, чтобы у каждой страны была возможность развивать эффективные производственные секторы, активизировать свое участие в международной торговле
No obstante, los PMA a quienes no se exija asumir compromisos de reducción de las subvenciones a la exportación pueden mantener la flexibilidad para aumentar su potencial de exportación.
НРС, которым не требуется брать на себя обязательств в отношении сокращения экспортных субсидий, могут, однако, сохранить гибкость с целью увеличения их экспортного потенциала.
Adoptar todas las medidas necesarias para combatir todas las formas de discriminación contra la mujer y aumentar su participación en las instituciones del Estado(Jordania);
Принять все необходимые меры по пресечению любых форм дискриминации в отношении женщин и усилить их участие в деятельности государства( Иордания);
Prestación de apoyo a las redes de empresarias para que utilicen esa tecnología a fin de aumentar su cuota de mercado.
Вспомогательные сети женщин- предпринимателей по вопросам использования ИКТ для укрепления их рынков.
Muchas organizaciones indígenas abordaron en términos generales la cuestión de otorgar un lugar permanente a los pueblos indígenas y de aumentar su participación en los foros de las Naciones Unidas.
Многие организации коренных народов в целом говорили о предоставлении постоянного места для коренных народов и активизации их участия в форумах Организации Объединенных Наций.
la Comisión de la Unión Africana, y aumentar su capacidad para apoyar a la NEPAD.
Комиссией Африканского союза и наращивать свой потенциал в поддержку НЕПАД.
Las organizaciones no gubernamentales representadas en la mesa redonda pidieron más oportunidades para aumentar su contribución a la causa común de la cooperación internacional.
Присутствовавшие на заседаниях круглого стола неправительственные организации высказали просьбу предоставить им дополнительные возможности для увеличения их вклада в общее дело международного сотрудничества.
iniciativas de presentación de informes y aumentar su armonización.
инициатив в сфере отчетности и усилить их согласованность.
es necesario realizar esfuerzos adicionales para superar las restricciones de la oferta en los países en desarrollo y aumentar su capacidad de producción.
дополнительные усилия для решения проблемы ограниченности предложения товаров и услуг в развивающихся странах и укрепления их производственного потенциала.
Su tarea consiste en dar a conocer las condiciones de la mujer y aumentar su influencia en la actividad regional de crecimiento.
Они занимаются привлечением внимания к созданным для женщин условиям и стремятся усилить их влияние на региональную работу по обеспечению роста.
Prácticamente casi todos los menores tienen la posibilidad de aumentar su nivel de educación general
Практически все несовершеннолетние осужденные имеют возможность повысить свой общеобразовательный уровень
La comunidad internacional debe aumentar su apoyo a África
Международное сообщество должно расширить свою поддержку странам Африки,
Un importante objetivo futuro será aumentar su colaboración con el Estado
Важной задачей в будущем будет расширение их сотрудничества с государством
metodologías para ayudar a los países en desarrollo a aumentar su resistencia contra los efectos de las medidas de respuesta,
методики оказания содействия развивающимся странам в повышении их устойчивости к воздействию мер реагирования,
los países en desarrollo podrán aumentar su nivel de ingresos
развивающиеся страны смогут повысить свой уровень дохода
El UNICEF debía pensar en forma creativa y aumentar su capacidad de trabajar con todos los asociados que pudieran ayudar a acelerar el progreso de la infancia.
ЮНИСЕФ необходимо мыслить творчески и расширять свое взаимодействие со всеми партнерами, которые могут помочь ему активизировать работу в интересах детей.
Tomó nota con reconocimiento de la oferta formulada por algunos países de aumentar su apoyo a la aplicación del SCN de 1993 mediante el aporte de recursos técnicos y financieros;
Она с признательностью отметила поступившее от некоторых стран предложение расширить свою поддержку деятельности по внедрению СНС 1993 года путем предоставления технических и финансовых ресурсов;
El representante de Rwanda anunció que su Gobierno se proponía aumentar su contribución anual a 5.000 dólares,
Представитель Руанды объявил об обязательстве своего правительства повысить свой годовой взнос до 5000 долл.
Aumentar su interacción con la Comisión de la Condición Jurídica
Расширять свое взаимодействие с Комиссией по положению женщин
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文