AUTOEMPLEO - перевод на Русском

самозанятости
empleo por cuenta propia
autoempleo
trabajo por cuenta propia
trabajo autónomo
самостоятельной занятости
empleo por cuenta propia
autoempleo
trabajo por cuenta propia
empleo autónomo
empleo independiente
trabajo autónomo
trabajadores autónomos
trabajo independiente
индивидуальной трудовой деятельности
el autoempleo
самостоятельную трудовую деятельность
самостоятельная прeдпринимaтeльcкaя деятeльноcть
самозанятость
empleo por cuenta propia
autoempleo
trabajo por cuenta propia
trabajo autónomo
самостоятельная занятость
empleo por cuenta propia
el autoempleo
el trabajo por cuenta propia
занятость не по найму

Примеры использования Autoempleo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, agradecería recibir información sobre el apoyo financiero del Gobierno a las llamadas actividades de autoempleo, el funcionamiento de las guarderías, las becas para los niños afectados
Было бы также желательно получить сведения, касающиеся финансовой поддержки правительством так называемых мероприятий по самозанятости, действующих детских центров,
empleo y autoempleo.
обеспечения занятости и самозанятости.
dice que el microcrédito es un instrumento importante en la promoción de la producción, el autoempleo, y la autonomía.
микрокредитование может служить мощным инструментом для расширения производства, самостоятельной занятости и возможностей.
caso habría reforzado el carácter empresarial y habría ampliado el autoempleo.
США могли бы помочь в укреплении частного предпринимательства и расширении индивидуальной трудовой деятельности.
2 impulsar la formación de microempresas de jóvenes como forma de autoempleo.
2 содействии созданию молодыми людьми микропредприятий в качестве одной из форм самозанятости.
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país,
При рассмотрении трех основных районов страны можно заметить, что занятость не по найму представляет собой самый крупный источник дохода во всех зонах страны, и прежде всего в сельских районах,
formación profesional, autoempleo y asistencia de otro tipo, en particular un
профессиональную подготовку, самозанятость и иное содействие, включая повышение социальных выплат,
en 11 de los 13 países encuestados la mayoría afirma que el autoempleo no es viable(las dos excepciones son el Brasil y China).
не входящих в ЕС, результаты точно такие же: большинство респондентов в одиннадцати из тринадцати обследованных стран утверждают, что самостоятельная занятость для них не подходит( два исключения- это Бразилия и Китай).
optó por otras soluciones como el autoempleo o el trabajo independiente.
выбирают другие решения, такие, как самостоятельная занятость или независимая работа.
préstamos para el autoempleo y otras medidas similares.
кредитах на самостоятельную предпринимательскую деятельность и т. д.
en tres mesas de trabajo las cuales son: Seguimiento del Convenio Nº 159, Promoción del Autoempleo y Rehabilitación para el Trabajo.
посвященных контролю за соблюдением Конвенции МОТ№ 159, поощрению самостоятельной трудовой деятельности и реабилитационных мероприятий в целях интеграции соответствующих лиц в трудовые процессы.
La Asociación elabora también programas de capacitación destinados a crear empleo y autoempleo, y trata de aprovechar las nuevas oportunidades para las mujeres, todo ello a partir de un análisis de los recursos
Она также разрабатывает учебные программы в целях создания рабочих мест и обеспечения самостоятельной занятости и использования новых возможностей профессиональной деятельности на основе анализа ресурсов
el empleo y el autoempleo, así como con la supresión del terrorismo
занятости по найму и не по найму, а также подавления терроризма
1 Programa Estratégico de Autoempleo y Empleo para Indígenas 2003;
1 стратегическая программа по самозанятости и занятости коренных жителей на 2003 год
empleo estacional y autoempleo.
сезонной занятости и самозанятости.
las iniciativas genuinamente nuevas se caracterizan por el apoyo financiero a las reubicaciones, el autoempleo, las gratificaciones a los empleados por retiro voluntario, la creación de empresas
оказываемой в целях обеспечения трудоустройства уволенных работников, самостоятельной занятости, выплаты работникам компенсации в связи с преждевременным увольнением,
Recursos Humanos una División de Fomento de la Iniciativa Empresarial y el Autoempleo, con el mandato de promover el empleo por cuenta propia a través de la iniciativa empresarial en industrias creativas,
людских ресурсов был создан отдел по вопросам предпринимательства и самозанятости, которому было поручено стимулировать самозанятость путем поощрения предпринимательства в творческих отраслях,
Para hacer crecer el empleo y el autoempleo entre las mujeres y los hombres de origen romaní,
Для достижения большей занятости и самостоятельной занятости женщин и мужчин из числа рома,
para el desarrollo de la iniciativa empresarial y el autoempleo entre las mujeres.
в целях поощрения предпринимательства и индивидуальной трудовой деятельности среди женщин.
la microfinanciación es una estrategia muy utilizada para promover la capacidad empresarial y el autoempleo de la mujer(la mayoría de los microcréditos se han concedido a mujeres), principalmente por organizaciones no gubernamentales(ONG),
в основном неправительственными организациями, стратегией содействия женскому предпринимательству и самозанятости( бóльшая часть выданных микрокредитов была предоставлена женщинам); они предоставляют населению
Результатов: 70, Время: 0.1811

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский