AVÍSAME - перевод на Русском

дай мне знать
avísame
hazme saber
házmelo saber
dímelo
déjame saber
déjame saberlo
скажи
dile
dime
díselo
dinos
cuéntame
decile
сообщи
informa
avísame
dile
díselo
notifica
repórtalo
предупреди меня
avísame
позвони мне
llámame
me llamas
avísame
dame una llamada
позови меня
llámame
avísame
me llamas
вызови меня
llámame
avísame
дайте мне знать
avíseme
házmelo saber
hazme saber
déjame saber
dímelo
скажешь
dices
avísame
cuentes
сообщите
informen
indicar
avise
dile
notifique
sírvase indicar
comunique
avísanos
alerte
дашь мне знать

Примеры использования Avísame на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Avísame cuando la comida esté lista.
Позови меня, когда еда будет готова.
Avísame cuando termines.
Вызови меня, когда закончишь.
Avísame la próxima vez que vayas a hacerlo.
Предупреди меня, когда в следующий раз собираешься сделать это.
Si ves a Cary antes que yo, por favor, avísame.
Если увидишь Кэри прежде меня- дай мне знать.
Avísame si has cambiado de opinión.
Дайте мне знать, если измените мнение.
Avísame cuando estén listos.
Сообщи, когда вы там закончите.
Solo avísame cuando estéis listos.
Просто скажи, когда вы будете готовы.
Si intenta hacer pipí de pie, avísame.
Если будет писать стоя, позови меня.
Si decides decírselo a Evan, avísame.
Если ты решишь рассказать все Эвану- предупреди меня.
por favor, avísame.
ты найдешь мои носки, пожалуйста, дай мне знать.
Avísame cuando tengas hambre.
Скажешь, когда проголодаешься.
Avísame, dime si ocurre algo inesperado.
Дайте мне знать, если случится что-нибудь непредвиденное.
Avísame si averiguas algo.
Сообщи, когда что-то выяснишь.
Avísame si te las quieres cambiar.
Скажи, когда захочешь сменить.
Antes de que decidas"patear un gol"… avísame con tiempo.
Прежде, чем ты решишь пнуть его посильнее, предупреди меня заранее.
Bien. Mientras tanto, si te puedo ayudar en algo, sólo avísame.
Итак… если я смогу чем-нибудь помочь, просто дай мне знать.
Avísame si algo cambia.
Сообщите, если что-то изменится.
Avísame cuando TARS esté a bordo.
Скажешь, когда будет на борту.
Avísame si consigues algo de Cassandra.-¿Stephen?
Дайте мне знать, если найдете что-нибудь на Кассандру.- Стивен?
Pero avísame cuando resulten negativos,
Но сообщи, когда придут отрицательные результаты,
Результатов: 432, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский