BAJO LOS AUSPICIOS DEL PROGRAMA - перевод на Русском

под эгидой программы
bajo los auspicios del programa
patrocinado por el programa
bajo la égida del programa
en el marco del programa
organizada por el programa
в рамках программы
en el marco del programa
con arreglo al programa
del programa de
en el contexto del programa
por conducto del programa
como parte de un programa

Примеры использования Bajo los auspicios del programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A continuación se describen diversos servicios de asesoramiento técnico prestados a actividades que promueven la cooperación regional y que están copatrocinados bajo el auspicio del Programa.
Ниже приводится информация о различных консультативно- технических услугах, предоставляемых в рамках мероприятий по развитию регионального сотрудничества, которые организуются под эгидой Программы.
Invita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a convocar en 1995 la Tercera Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa, y a convocar posteriormente esas reuniones cada tres años bajo los auspicios del Programa;
Предлагает Директору- исполнителю Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками провести в 1995 году третье совещание руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения зaконов о наркотиках стран Европы и впоследствии проводить такие совещания раз в три года под эгидой Программы;
incluidos los concertados bajo los auspicios de los programas de mares regionales, alientan la adopción de nuevos enfoques integrados de la protección del medio marino mediante la aplicación, en algunos casos,
которые были заключены под эгидой программ по региональным морям, содействуют внедрению новых и комплексных подходов к охране морской среды и предупреждению ее загрязнения на основе использования,
Éste fue realizado por el representante del Canadá en el Grupo de Expertos, bajo los auspicios del Programa de Investigación y Verificación del Canadá.
Это исследование проводилось канадским представителем в Группе под эгидой Программы научных исследований по вопросам контроля Канады.
Aproveche las experiencias adquiridas por otras alianzas establecidas bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente,
Использовать опыт, накопленный в рамках других партнерств, созданных под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
Considera que la ejecución de programas especiales bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo podría desempeñar un papel decisivo a este respecto.
В этой связи он считает, что осуществление специальных программ под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций может сыграть решающую роль.
El UNIFEM abrió una oficina de programas en Jerusalén en abril de 2004 bajo los auspicios del Programa del PNUD de Asistencia al Pueblo Palestino.
ЮНИФЕМ в апреле 2004 года открыл в Иерусалиме программное отделение под эгидой учрежденной ПРООН Программы оказания помощи палестинскому народу.
en los Estudios de Diagnóstico de la Integración Comercial elaborados bajo los auspicios del programa del Marco Integrado para los PMA.
интеграции вопросов торговли( ДИИТ), которые готовятся под эгидой Комплексной рамочной программы оказания технической помощи НРС.
Nos alienta el resultado de la reciente conferencia de mesa redonda sobre Sierra Leona celebrada en Ginebra bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
Нас обнадеживает результат недавней конференции" за круглым столом" по вопросу о Сьерра-Леоне, которая проводилась в Женеве под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН).
En el anexo IV del presente informe se indican los proyectos de seguimiento emprendidos bajo los auspicios del Programa en relación con este aspecto de su labor.
Информация о последующих проектах, которые были осуществлены под эгидой Программы в связи с этим аспектом ее деятельности, содержится в приложении IV к настоящему докладу.
El primero de estos cursos prácticos fue organizado en noviembre de 2000, bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, para países de la región de América Latina
Первый из таких практикумов был проведен под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники в ноябре 2000 года в интересах стран Латинской Америки
saneamiento ambiental, bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
санитарно-технических услуг под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций.
S-KG100-03 M0096, dentro del marco del proyecto de supresión del contrabando transfronterizo mediante el uso de medios aéreos que se está llevando a cabo bajo los auspicios del programa de control de exportaciones y seguridad.
По гранту№ S- KG100- 03 M0096 в рамках проекта<< Пресечение контрабанды через границу с помощью средств авиации>>, осуществленного под эгидой программы<< Экспортный контроль и безопасность границ>>
la Asamblea General respaldó las actividades que habrían de realizarse bajo los auspicios del Programa en 2012.
66/ 71 одобрила мероприятия, которые было намечено провести под эгидой Программы в 2012 году.
En América Latina y el Caribe, el año pasado se llevó a cabo una misión de evaluación bajo los auspicios del Programa.
В Латинской Америке и Карибском бассейне ознакомительная поездка под эгидой Программы была осуществлена в прошлом году.
Se estableció la oficina de Tbilisi bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD),
Под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
secuestraron buques que transportaban ayuda alimentaria a Somalia bajo los auspicios del Programa Mundial de Alimentos.
захвата со стороны злоумышленников становились, в частности, суда, доставляющие в Сомали продовольственную помощь под эгидой Всемирной продовольственной программы.
También tuvo lugar una nueva visita a Haití del ex Presidente de Costa Rica, Oscar Arias, bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD).
Под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) состоялся еще один визит в Гаити бывшего президента Коста-Рики Оскара Ариаса.
El 9 de octubre, bajo los auspicios del Programa, se celebró en Bishkek la segunda reunión a nivel ministerial de la iniciativa del Afganistán,
Под эгидой Программы 9 октября в Бишкеке состоялась вторая встреча на министерском уровне в рамках инициативы<<
Referencias del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, bajo los auspicios del programa de divulgación del Tribunal.
справочной секции Международного уголовного трибунала по Руанде под эгидой программы пропагандистских мероприятий Трибунала.
Результатов: 761, Время: 0.0451

Bajo los auspicios del programa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский