BANDIDAJE - перевод на Русском

бандитизм
bandidaje
bandolerismo
bandidismo
pandillas
banditismo
la violencia de las bandas
разбой
robo
bandolerismo
bandidaje
бандитских нападений
бандитизма
bandidaje
bandolerismo
bandidismo
pandillas
banditismo
la violencia de las bandas
бандитизмом
bandidaje
bandolerismo
bandidismo
pandillas
banditismo
la violencia de las bandas
бандитизму
bandidaje
bandolerismo
bandidismo
pandillas
banditismo
la violencia de las bandas

Примеры использования Bandidaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el DIS tiene por objeto contribuir a luchar contra el bandidaje y demás actividades delictivas en la zona de operaciones,
СЕС призвано способствовать борьбе с бандитизмом и другими уголовными преступлениями в районе операций,
Un motivo de particular preocupación es el bandidaje y la violencia que van en aumento en todo el país
Особое беспокойство вызывает рост бандитизма и насилия на всей территории страны,
la delincuencia y el bandidaje, mermando así la posibilidad de una paz y una estabilidad duraderas.
преступности и бандитизму и тем самым подорвать возможность установления прочного мира и стабильности.
el uso de niños como combatientes y el bandidaje generalizado son posibles por la facilidad con que se consiguen las armas convencionales,
широко распространенный бандитизм стали возможными в результате доступности обычных вооружений,
de gran densidad de mano de obra, que tiene por finalidad prestar apoyo a la reducción del bandidaje y la delincuencia en las comunidades,
США на деятельность в рамках трудоемкой программы генерирования доходов для поддержки усилий по борьбе с бандитизмом и преступностью в общинах,
considerables debidos a la inseguridad crónica, tanto en la República Centroafricana como en el Chad, donde la delincuencia y el bandidaje restringen seriamente el acceso de la asistencia humanitaria a las comunidades necesitadas.
в Чаде сохраняются серьезные проблемы из-за хронического отсутствия безопасности, и в этих странах доступ гуманитарных организаций к нуждающимся общинам существенно ограничен из-за преступности и бандитизма.
En Somalia, el deterioro de la situación en la esfera de la seguridad y el resurgimiento de luchas entre clanes, el bandidaje y la ausencia del imperio de la ley son todavía fuente de gran preocupación para mi delegación.
В Сомали ухудшение ситуации в области безопасности и возобновление межклановых столкновений, бандитизм и беззаконие вызывают глубокое беспокойство моей делегации.
los conflictos entre clanes, el bandidaje y la anarquía generalizada;
межклановыми конфликтами, бандитизмом и всеобщим беззаконием,
el hostigamiento, el bandidaje y la intimidación, y tiene que trabajar en circunstancias sumamente difíciles.
преследования, бандитизма и запугивания, и ему приходится работать в исключительно трудных условиях.
el robo de ganado y el bandidaje.
кражу скота и бандитизм.
puedan dedicarse al robo y el bandidaje.
могут начать заниматься бандитизмом и кражами.
Sin embargo, la población manifestó su preocupación por el aumento del riesgo en materia de seguridad a causa de la piratería y el bandidaje, que requerirá una mayor cooperación transfronteriza entre las fuerzas de seguridad de ambos países.
Тем не менее население высказывает обеспокоенность в связи с уменьшением безопасности в результате пиратства и бандитизма, борьба с которыми требует трансграничного сотрудничества между силами безопасности обеих стран.
siguen experimentando ciclos esporádicos de conflictos armados, ataques violentos y bandidaje que han afectado a la población civil durante el período de que se informa.
подвергаться спорадическим вооруженным конфликтам, актам насилия и бандитизма, последствия которых оказывали неблагоприятное влияние на гражданское население в течение отчетного периода.
especialmente en la lucha contra el bandidaje y la reforma de las instituciones gubernamentales.
особенно в борьбе с бандитизмом и в реформировании правительственных институтов.
están involucradas en operaciones de carteles de drogas, bandidaje transfronterizo, contrabando,
в Сахельском регионе и занимаются наркоторговлей, трансграничным бандитизмом, контрабандой, торговлей людьми,
a los actos de terrorismo y bandidaje perpetrados por el ala militarista de la UNITA.
террористических актов и бандитизма, к которым прибегают военные круги УНИТА.
pretende que las operaciones de seguridad que lleva a cabo el Gobierno contra el bandidaje están en realidad destinadas a desmantelar las estructuras políticas de la UNITA.
проведение правительственных операций по обеспечению безопасности и борьбе с бандитизмом фактически направлено на ликвидацию партийных структур УНИТА.
En el proyecto de resolución también se menciona la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas de pequeño calibre en muchos países de la subregión sáharo-saheliana.
В проекте также говорится о проблеме отсутствия безопасности и бандитизме, что связано с незаконным распространением и накоплением стрелкового оружия во многих странах сахаро- сахелианского субрегиона.
Otra forma de recaudación de fondos para los grupos armados de oposición del Sudán es la extorsión y el bandidaje en las carreteras, dirigidos contra los vehículos
Еще один метод мобилизации ресурсов суданскими вооруженными оппозиционными группами представляют собой грабежи на дорогах и бандитские нападения на транспорт и другую технику,
Se trata mayormente de actos de bandidaje económico y las principales víctimas son las poblaciones rurales de ganaderos
Речь идет, как правило, об экономическом бандитизме, объектом которого являются в основном сельские жители, у которых изымается скот,
Результатов: 211, Время: 0.1316

Bandidaje на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский