BASTE - перевод на Русском

достаточно
suficiente
suficientemente
bastante
muy
relativamente
razonablemente
basta
es
достаточен
suficiente
basta
adecuado
хватит
deja de
suficiente
basta
vamos
no
detente
no más
bastante
басте

Примеры использования Baste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Baste señalar que ocupamos el tercer lugar en América, después de los Estados Unidos
Достаточно только упомянуть о том, что мы занимаем третье место на Американском континенте после Соединенных Штатов
La Comisión confía en que la creación de un puesto de categoría D-1 baste para las funciones de gestión
Комитет надеется, что создание должности уровня Д- 1 будет достаточно для выполнения функций управления
Cuando las empresas cumplen algunas funciones públicas quizás no baste con respetar los derechos humanos.
При выполнении некоторых государственных функций от компании может потребоваться нечто большее, нежели просто уважение прав человека.
no es realista esperar que el tiempo de reunión asignado oficialmente baste para resolver estas cuestiones.
организована сессия в Дурбане, нереалистично ожидать, что выделенное для официальных совещаний время окажется достаточным для решения этих вопросов.
Quizá en vez de trabajar super duro en reconstruir tu vida, baste con decir,"He tocado techo.
Может вместо того, чтобы упорно работать над перестройкой жизни, ты просто сказал:" Я достиг пика.
No es probable que la clasificación sectorial de servicios del AGCS baste para abarcar esas categorías diversas.
Отраслевой классификации услуг в ГАТС, судя по всему, недостаточно для того, чтобы охватить все эти категории.
Por ejemplo, es posible que para Zimbabwe baste con enviar observadores desarmados desde otros países africanos.
В случае с Зимбабве, например, возможно, что будет достаточно послать безоружных наблюдателей из других африканских стран.
el diagnóstico acertado baste para superar la parálisis política.
правильного диагноза будет достаточно для преодоления политического тупика.
Baste mencionar los problemas relacionados con las drogas,
Достаточно упомянуть проблемы, связанные с наркотиками,
Baste con señalar a los efectos actuales que la enumeración de fundamentos impermisibles examinada en relación con el principio de no discriminación no tiene por objeto ser exhaustiva ni excluir el posible reconocimiento de otros fundamentos en el futuro.
Достаточно в этих целях отметить, что перечень недопустимых оснований, обсуждавшийся в связи с принципом недискриминации, не призван быть исчерпывающим или исключать возможное признание других оснований в будущем.
el Sr. Ivar Andreas Baste(Noruega).
г-на Ивара Андреаса Басте( Норвегия).
Baste mencionar también que el Movimiento de los Países No Alineados
Достаточно упомянуть также, что Движение неприсоединения, а также Группа 77
Baste mencionar las acciones de los frentes" Pacífico"," Farallones" y" Paez" que operan,
Достаточно упомянуть в этой связи акции групп" Пасифико"," Фаральонес" и" Паес",
Baste decir que la Jamahiriya Árabe Libia se ha comprometido no sólo a cooperar en la lucha internacional contra el terrorismo,
Достаточно сказать, что Ливийская Арабская Джамахирия обязалась не только сотрудничать в международной борьбе с терроризмом,
Baste decir que el Comité considera de poca utilidad limitarse a condenar a Hamas
Достаточно сказать, что Комитет считает нецелесообразным просто осуждать ХАМАС
Baste señalar los logros más recientes de la Conferencia:
Достаточно упомянуть о самых недавних достижениях Конференции:
Al Comité le preocupa especialmente que el salario mínimo no baste para proporcionar un nivel de vida digno a los trabajadores
Комитет особенно обеспокоен в связи с тем, что минимальная заработная плата не достаточна для обеспечения достойной жизни для работников
lo que hace que el exceso de colateralización baste para garantizar un retorno más seguro.
делая избыточное обеспечение достаточным, чтобы гарантировать безопасную прибыль.
Baste decir que según el artículo 1, párrafo 2 de la Constitución de la República de Croacia, el" poder dimana del pueblo
Достаточно лишь сказать, что в соответствии с пунктом 2 статьи 1 конституции Республики Хорватии" власть берет свое начало в народе и принадлежит народу
Baste decir que entre agosto de 1992 y julio de 1993 mantuve conversaciones de alto nivel en 27 países,
Достаточно лишь сказать, что за период с августа 1992 года по июль 1993 года я провел переговоры на высоком уровне в 27 странах,
Результатов: 244, Время: 0.1039

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский