BEBER CON - перевод на Русском

пить с
beber con
выпивать с
beber con

Примеры использования Beber con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No estoy segura si deberías mezclar beber con apostar.- Hay dos cosas.
Я не уверена, что вам следует смешивать питье с азартными играми.
¿Que te apetece beber con la cena?
Что бы ты хотела выпить перед ужином?
No creo que deba beber con.
Я не думаю, что должен пить это вместе с.
No podrás beber con ellos en la taberna o lavarte a su lado en el río
Ты не сможешь зайти в бар, выпить с ними, помыться вместе у реки.
Tengo una regla de no beber con un hombre… que puede matarme con un golpe.
У меня правило- не пить с мужчинами, которые могут убить меня одним ударом.
Me gustaría ir al cielo, beber con gente que nunca pude conocer.
Я бы хотел попасть на небеса, выпить с клевыми людьми, которых уже не встречу.
Si quieres beber con nosotros, dado que eres un borracho,
Если хочешь выпить с нами, ты ведь тоже пьяница, веди своих друзей
Simplemente no quiero beber con ese tío…- Hola,¡mira quién ha venido!
Я просто не хочу пить с этим мужиком…- Смотрите, кто пришел!
Incluso un chico de tapa de la revista Time necesita beber con gente de los bajos fondos de vez en cuando.
Даже мужчине с обложки" Тайм"… нужно выпивать с нищими время от времени.
yo no quiero beber con él.
я на самом деле не хочу пить с ним.
Tummi me convenció para beber con él a mitad de la noche.
Тамми уговорил меня выпить с ним сока, посреди ночи.
Voy a ser tu conductora designada para que puedas beber con tus némesis del instituto.
Я буду твоим уполномоченным водителем, чтобы ты смогла выпить со своими школьными заклятыми врагами.
¿Tiene idea de cuántas tazas de té he tenido que beber con los ancianos de ese área para ganarme su confianza,
Вы знаете сколько чашек чая мне пришлось выпить с местными старейшинами, чтобы убедить их довериться нам, сотрудничать с нашими патрулями,
estaba pensando en que quizá podríamos cerrar el bar y beber con mi familia de verdad… vosotros chicos.
может мы сможем закрыть бар и, эм, выпить с моей настоящей семьей… вами, ребят.
Bebiendo con Rebekah.
Пить с Ребеккой.
así que bebí con algunos de mis amigos.
решил выпить с парой своих друзей.
Y elegiste pasar tus días acostándote con rameras y bebiendo con ladrones.
Но ты решил поступить как всегда: спать со шлюхами и пить с проходимцами.
Señora,¿bebería con nosotros?
Мадам, вы выпьете с нами?
Bebiendo con Jimmy Brogan.
Я пью с Джимми Броганом.
No, él no bebe con los pobres, cariño.
Он не пьет с бедняками, дорогая.
Результатов: 44, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский