CADA PASO - перевод на Русском

каждый шаг
cada paso
cada movimiento
cada medida
cada etapa
cada pisada
каждом этапе
cada etapa
cada fase
cada paso
todo momento
каждом шагу
cada paso
cada movimiento
cada medida
cada etapa
cada pisada
каждым шагом
cada paso
cada movimiento
cada medida
cada etapa
cada pisada
каждом шаге
cada paso
cada movimiento
cada medida
cada etapa
cada pisada

Примеры использования Cada paso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, se necesita un impulso político para cada paso importante.
Однако для всякого крупного шага вперед требуется политический импульс.
Y mis seguidores… ellos han estado conmigo todo el tiempo, cada paso.
И фанаты… они были со мной все время, на каждом шагу.
Pero estaremos contigo en cada paso.
Но мы будем с вами на каждом этапе пути.
A cada paso eres más listo.
Ты обманывал меня на каждом шагу.
La prensa seguirá cada paso.
Пресса будет все вынюхивать.
Parece decidida a coartar nuestra hombría a cada paso.
Она явно настроена обламывать нас на каждом повороте.
Cada paso que acerca a Franco al poder en España, también acerca al poder a los fascistas de aquí.
Каждый шаг Франко на пути к власти в Испании приводит фашистов ближе к власти и здесь.
Dio la bienvenida a cada paso en su carrera: juez estatal,
Она приветствовала каждый шаг в его карьере: судья штата, Генеральный поверенный США
He intentado en cada paso hacer lo correcto proteger a mi familia,
На каждом этапе я пытался поступить правильно, чтобы защитить семью,
Cada paso en esta expedición está lleno de riesgos
Каждый шаг в такой экспедиции сопряжен с риском,
En cada paso de este proceso se libera energía
На каждом этапе этого процесса высвобождается энергия,
Voy a estar contigo en cada paso de el camino y cuando termine serás mejor de lo que eres ahora.
Я буду с тобой на каждом шагу пути И когда я закончу, Ты будешь лучше, чем сейчас.
Cada paso desde el acopio de datos brutos hasta la evaluación integrada final debe estar cubierto por actividades específicas de formación y de fomento de capacidad.
Каждый шаг, от сбора первичных данных до подготовки итоговой комплексной оценки, должен быть охвачен конкретными мероприятиями по подготовке кадров и наращиванию потенциала;
Te conformaste conmigo… pero estuve para ti en cada paso del camino.
Я знаю, что вы остановились на мне но я был рядом с тобой на каждом этапе пути.
He sido tentada en cada paso de mi carrera, tentada personalmente
Всю свою карьеру на каждом шагу я оказывалась перед искушением, и внутренним, и наставлениями других,
Con cada paso de este"Golpear y Machacar" algo de materia se convierte en energía pura.
С каждым шагом этого превращения некоторая доля материя преобразуется в энергию.
Cada paso en ese proceso se apoya en lo hecho en los años anteriores,
Каждый шаг этого процесса опирается на достижения предыдущих лет
un plan de trabajo psicosocial que sigue a los refugiados en cada paso de su viaje.
мы создали четырехэтапный план действий, по которому мы наблюдаем за беженцами на каждом этапе их переселения.
En cada paso, un punto no cubierto por la esfera actual se utiliza para encontrar una esfera más grande que cubra un nuevo subconjunto de puntos, incluido el punto encontrado.
На каждом шаге точка, лежащая вне сферы, используется для поиска большей сферы, включающей новое подмножество точек, в которое входит эта точка.
Entonces, a cada paso,¿la cabeza de la víctima era jalada por la cuerda y luego se chocaba contra el estribo?
И с каждым шагом, голова жертвы свисала все ниже, и затем начала ударяться о стремя?
Результатов: 211, Время: 0.0609

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский