CAMERÚN - перевод на Русском

камерунская
camerunesa
camerún
camerounaise
la cameroon
камерунские
camerunesas
del camerún
camerunenses
камерунском
camerunés
camerún
камерунской
del camerún
camerunés
camerounaise

Примеры использования Camerún на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Camerún y Nigeria han tenido la ocasión de confirmar ante toda la comunidad internacional su dedicación a la paz
У Камеруна и Нигерии здесь есть возможность подтвердить перед всем международным сообществом свою приверженность миру
En el plano nacional, Camerún cuenta con un marco jurídico general que permite responder a los actos de terrorismo,
На национальном уровне у Камеруна есть общая законодательная основа, которая позволяет реагировать на террористические акты
La JS6 recomendó al Camerún que, entre otras cosas, despenalizase las relaciones consentidas entre personas del mismo sexo
В СП6 Камеруну рекомендуется, в частности, декриминализировать половую связь по обоюдному согласию между лицами одного пола и прекратить задержания
En este sentido, el Camerún desea sumar su voz al llamamiento del Secretario General en pro de la financiación de las medidas recomendadas por el Equipo de Tareas.
В связи с этим Камерун хотел бы присоединиться к призыву Генерального секретаря относительно финансирования мер, рекомендованных Целевой группой.
Nació en Camerún, que está justo en el medio de mi mapa de los trópicos.
Хэм родился в Камеруне. Камерун- пятнышко в центре моей карты мира с тропиками.
Es para mí un placer darles la bienvenida y asegurarles que el Camerún está dispuesto a mantener y desarrollar con ellos relaciones de cooperación y amistad.
Мне приятно приветствовать их среди нас и заверить их в готовности Камеруна поддерживать и развивать с ними отношения сотрудничества и дружбы.
Varios países, como el Camerún, el Japón y Malawi,
В ряде стран, включая Камерун, Малави и Японию,
se absuelve al interesado o se le devuelve al Camerún, muchos rwandeses pronostican una ruptura con el Tribunal.
г-н Барайягвиза будет оправдан или возвращен в Камерун, многие руандийцы предсказывают полный разрыв с Трибуналом.
En ese contexto, el Camerún necesita el apoyo de sus asociados bilaterales
В связи с этим Камерун нуждается в поддержке со стороны двусторонних
El mandato de la Comisión Mixta Camerún/Nigeria incluye el apoyo a la demarcación de la frontera terrestre y la delimitación de
Мандат Смешанной камеруно- нигерийской комиссии включает оказание помощи в демаркации сухопутной
Ii Mayor porcentaje de la frontera terrestre sobre la cual el Camerún y Nigeria llegaron a acuerdo en cuanto al emplazamiento de los mojones fronterizos.
( ii) Увеличение протяженности участка сухопутной границы, на котором с Камеруном и Нигерией достигнуто согласие относительно мест установки пограничных столбов, в процентном отношении к общей протяженности границы.
Desde la última reunión ministerial, la situación general en la República del Camerún se ha caracterizado por la paz y la estabilidad.
В период после предыдущего совещания на уровне министров общая обстановка в Республике Камерун была мирной и стабильной.
Lo mismo ocurre con la convención de cooperación que el Camerún firmó con Francia en cuestiones de derechos humanos.
В этой связи можно упомянуть и соглашение о сотрудничестве в области прав человека между Камеруном и Францией.
Perforaciones y pozos por ONG- CARE Camerún y la OCSD(Organización Canadiense para la Solidaridad del Desarrollo);
Бурение скважин и колодцев на средства программы неправительственных организаций" CARE" для Камеруна и КОСР( Канадская организация солидарности в целях развития).
dice que el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta Camerún/Nigeria se incluye en el grupo III de las misiones políticas especiales.
поддержка Организацией Объединенных Наций Смешанной камеруно- нигерийской комиссии включена в группу III специальных политических миссий.
Así, en la causa relativa a la Frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria, la Corte Internacional de Justicia afirmó que.
Так, в деле Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria Суд вынес следующее определение.
I Mantenimiento del número de reuniones de la Comisión a las que asisten el Camerún y Nigeria para examinar cuestiones relativas a la demarcación.
I Количество заседаний Комиссии, созываемых для обсуждения вопросов демаркации с участием Камеруна и Нигерии.
Iii Mantenimiento del número de iniciativas de movilización de recursos para actividades de fomento de la confianza en las que participan el Camerún y Nigeria.
Iii Сохранение прежнего числа инициатив в области мобилизации ресурсов на цели осуществления мер по укреплению доверия с участием Камеруна и Нигерии.
I Celebración de reuniones de la Comisión Mixta a las que asisten el Camerún y Nigeria para tratar cuestiones relativas a la demarcación.
I Сохранение числа заседаний Смешанной комиссии, созываемых для обсуждения вопросов демаркации с участием Камеруна и Нигерии.
Solicitud de interpretación de la sentencia sobre objeciones preliminares del 11 de junio de 1998 en el caso relativo a la frontera terrestre y marítima(Camerún c. Nigeria).
Просьба о толковании решения от 11 июня 1998 года по делу о сухопутной и морской границе между Камеруном и Нигерией, предварительные возражения.
Результатов: 9328, Время: 0.0762

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский