CANTÓN - перевод на Русском

кантон
cantón
canton
кантоне
cantón
canton
гуанчжоу
guangzhou
cantón
co ltd guangzhou
co
hangzhou
guanzhou
кантонская
cantón
кантональном
cantonal
cantones
кантона
cantón
canton
кантоном
cantón
canton
зеницко

Примеры использования Cantón на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ese acto estuvo organizado principalmente por el Departamento Federal de Relaciones Exteriores de la Confederación Suiza y el Cantón y la Ciudad de Ginebra.
Это мероприятие было организовано главным образом Федеральным департаментом иностранных дел Швейцарской Конфедерации и кантоном и городом Женева.
la cual fue establecida por la Confederación y el Cantón de Ginebra.
учрежденного Конфедерацией и кантоном Женева.
la calidad de esa enseñanza varía por cierto de uno a otro cantón, pero hay que admitir que la gran mayoría de los jóvenes reciben información sobre la sexualidad.
качество этих занятий различны в разных кантонах, но можно сказать, что подавляющее большинство молодежи получает информацию о половой жизни.
Así ocurre en el cantón de Ginebra, que cuenta con un seguro de maternidad cantonal desde julio de 2001.
Сказанное относится к кантону Женева, где кантональная система страхования по беременности и родам существует с июля 2001 года.
Desde 2000, docenas de edificios escolares del cantón de Zenica Doboj,
После 2000 года десятки школьных зданий в кантонах Зеница Добой,
Así pues, el cantón del Tesino ha de asumir misiones lingüísticas
Таким образом, кантону Тичино приходится выполнять языковую и культурную миссию одновременно
En 1981 entra en el Consejo de Estado del cantón de Vaud, en el cual dirige el departamento de Agricultura,
В 1981 году избран в Кантональный совет Во, где в течение двух лет возглавлял департамент сельского хозяйства,
Además, las demandas de asilo se tratan de forma diferente en cada cantón; sería conveniente armonizar el reglamento al respecto a nivel federal.
Кроме того, просьбы о предоставлении убежища рассматриваются по-разному в разных кантонах; в этой связи желательно унифицировать правила в этой области на федеральном уровне.
diez años, según el cantón de que se trate.
составляющего в различных кантонах от пяти до десяти лет.
crear vínculos nuevos, con vistas a mejorar la coordinación entre los servicios interesados dentro de cada cantón.
завязать новые с целью улучшения в будущем координации между соответствующими службами внутри кантонов.
su jurisdicción se limita únicamente al cantón local.
их юрисдикция распространяется только на местные кантоны.
la Oficina asigna al solicitante a un cantón(art. 23, párr. 2, LA).
ФУМ приписывает просителя убежища к кантону( пункт 2 статьи 23 ЗУ).
El Comité invita al Estado Parte a prestar especial atención al cantón de Talamanca y a las fincas bananeras(art. 5).
Комитет предлагает государству- участнику уделить особое внимание ситуации в кантонe Таламанка и на банановых плантациях( статья 5).
las administraciones de las entidades, así como el cantón y el Gobierno del distrito de Brcko, tienen esta estructura.
а также кантонов и органов управления района Брчко.
mucho más cerca de Calcuta que del Cantón.
порт на бирманском побережье, намного ближе к Калькутте, чем к Кантону.
Además, preocupa al Comité que las prestaciones o subsidios familiares varíen según el cantón y dependan de si el beneficiario tiene un empleo remunerado.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в кантонах предусмотрены неодинаковые размеры пособий и льгот для семей, которые зависят от того, относится ли их получатель к числу полезно занятых.
Se proyecta construir un centro adicional con capacidad para 1.000 refugiados en el cantón 3(Tuzla).
В кантоне 3( Тузла) планируется строительство еще одного центра на 1000 беженцев.
El cantón 4(Zenica-Doboj) ha comenzado finalmente a utilizar oficialmente fuerzas de policía conjuntas en 11 de las 12 fuerzas de policía.
В кантоне 4( Зеница- Добой) наконец- то начала функционировать формально совместная полицейская служба в 11 из его 12 полицейских округов.
La escala del sistema de bicicletas en Cantón y en China en general no se puede comparar con el número de bicicletas que vemos en EEUU o en Europa.
Система совместного пользования велосипедов в Ханчжоу, да и во всем Китае полностью отличается от систем, которые мы видим в Европе и Америке.
Así, en enero, en el cantón Chuwitzalic, los patrulleros exigían cédula de vecindad a los pobladores que pasaban por el lugar, bajo amenaza de trasladarlos al destacamento militar.
Так, в январе в округе Чувитсалик патрули требовали у проезжающих удостоверения личности под угрозой отправки их в воинские подразделения.
Результатов: 880, Время: 0.2465

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский