CASI INVARIABLEMENTE - перевод на Русском

почти всегда
casi siempre
casi invariablemente
casi nunca
prácticamente siempre
casi todo el tiempo
практически всегда
casi siempre
casi invariablemente
почти неизменно
casi siempre
casi invariablemente
практически неизменно
casi invariablemente
casi siempre
практически неизбежно
casi inevitablemente
casi inevitable
casi invariablemente
почти неизбежно
casi inevitablemente
casi inevitable
casi invariablemente
casi siempre
практически повсеместно
en casi todos
prácticamente en todas partes
es casi universal

Примеры использования Casi invariablemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que se llevan a cabo casi invariablemente, pero solo por razones de cortesía,
протокола, которые совершаются почти всегда, но лишь из соображений любезности,
que era casi invariablemente negativo en 1980,
которая в 1980 году почти всегда была отрицательной,
en la práctica casi invariablemente cumplirá además los requisitos del párrafo 1.
она на практике практически всегда будет также отвечать требованиям пункта 1.
las intervenciones militares continúan casi invariablemente no logran resolver los problemas que se proponen resolver,
военные интервенции продолжаются, почти всегда безуспешно пытаясь разрешить, но лишь усугубляя те проблемы,
entre partes con un poder de negociación similar y que casi invariablemente están aseguradas.
которые имеют одинаково сильные позиции и почти неизменно застрахованы.
agravan los conflictos y las desigualdades sociales, y casi invariablemente afectan a los sectores más pobres
бездомность обостряют социальные конфликты и неравенство и практически неизменно затрагивают самые бедные, социально, экономически,
la protesta tradicional les impuso en el pasado a ciertas activistas- casi invariablemente una mujer joven impetuosa con un megáfono.
который традиционные протесты в прошлом возлагали на определенных активистов‑ почти всегда это был горячий молодой человек с мегафоном.
su uso provoca casi invariablemente violaciones del artículo 16 de la Convención".
их применение практически неизбежно ведет к нарушению статьи 16 Конвенции".
la guerra reciente de Israel contra Jezbolá, casi invariablemente han creado las condiciones para avances políticos importantes
не принесли конкретных результатов, почти всегда создавали условия для важных политических достижений,
Casi invariablemente, los países vecinos soportan la carga más pesada de las repercusiones de los conflictos,
Почти неизбежно соседние страны несут самое тяжелое бремя последствий конфликтов,
y entraña casi invariablemente la discriminación por motivos de género y edad en las prácticas de contratación.
и как следствие практически неизбежно в области найма возникает дискриминация по признаку пола и возрасту.
Casi invariablemente los derechos de los grupos subordinados no se respetan lo suficiente,
При этом права подчиненных групп практически повсеместно не соблюдаются должным образом,
Lo mismo se aplica a muchas de las nuevas importantes iniciativas programáticas de diversos organismos, las cuales, casi invariablemente, entrañan colaboraciones con grupos de otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas, así como alianzas con organizaciones del sector privado
То же самое относится и ко многим новым крупным программным инициативам, авторами которых являются различные учреждения и которые в настоящее время почти всегда предполагают налаживание партнерских отношений с группами других заинтересованных организаций системы Организации Объединенных Наций,
Los problemas comerciales y financieros de los países en desarrollo casi invariablemente se ven agravados por turbulencias financieras,
Проблемы развивающихся стран в сфере торговли и финансов практически неизменно осложняются нестабильностью финансовой сферы,
estudió 70 años de datos para concluir que existe una«ley de hierro de los megaproyectos»: casi invariablemente,«exceden sus presupuestos
изучил данные за 70 лет, чтобы сделать вывод, о существовании“ железного закона мегапроектов”: они почти всегда“ над бюджетом,
los países vecinos se han visto arrastrados casi invariablemente hacia esa reanudación de las hostilidades, lo que ha traído consecuencias
это вызывает ситуацию, при которой соседние государства практически неизбежно втягиваются в подобные возобновившиеся боевые действия,
el cuello o el pecho, lo que casi invariablemente les causó la muerte.
шею и грудь, что почти неизбежно приводит к смертельному исходу.
las promesas de los nuevos gobiernos casi invariablemente son como“hojas en un mar turbulento”.
обещания новых администраций почти всегда неизбежно похожи на« листья в бурном море».
Durante el examen de los informes de los Estados Partes, el Comité ha considerado casi invariablemente necesario alentar una mayor coordinación de los poderes públicos con miras a garantizar la aplicación efectiva: coordinación entre los departamentos de la administración central,
В ходе рассмотрения докладов государств- участников Комитет почти всегда приходил к выводу о необходимости поощрять в целях обеспечения эффективного осуществления Конвенции дальнейшую координацию деятельности правительственных органов,
la pobreza corría pareja con profundas diferencias étnicas o religiosas, y que casi invariablemente, los derechos de los grupos subordinados no se respetaban lo suficiente,
странах нищета сочетается с острыми этническими или религиозными разногласиями и что практически повсеместно права подчиненных групп не соблюдаются должным образом,
Результатов: 50, Время: 0.0647

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский