En particular, en el presente informe se centrará en las manifestaciones actuales de islamofobia,
В частности, в настоящем докладе он сфокусирует внимание на современных проявлениях исламофобии
Dicha formación se centrará en asuntos relacionados específicamente con el Tribunal Especial para el Líbano,
Эта подготовка будет сконцентрирована на конкретных вопросах, касающихся Специального трибунала по Ливану,
El proyecto se centrará en tanto en los cultivos de alimentos básicos(como arroz, habas o bananas)
Основной упор в этом проекте будет сделан как на выращивании основных продовольственных культур( например,
dicha capacitación se centrará en cuestiones de seguridad,
эта подготовка будет сконцентрирована на вопросах безопасности,
la campaña se centrará en informar al público en general,
эта кампания будет направлена на обеспечение того, чтобы широкая общественность,
También se centrará en la evolución de esos criterios en el contexto nacional,
Кроме того, участники Совещания заострят внимание на эволюции этих подходов в национальном,
La labor del subprograma se centrará en desarrollar la capacidad de los países miembros
Работа по линии этой подпрограммы будет направлена на укрепление потенциала стран- членов
donde el debate se centrará en la adecuación de su agenda a nuestro cambiante mundo.
где в центре дискуссий будет вопрос о том, насколько программа банка отвечает потребностям меняющегося мира.
el informe se centrará en dichas medidas prácticas.
настоящий доклад будет сконцентрирован на этих практических шагах.
Esta cuestión se centrará en el aumento de las capacidades nacionales por lo que se refiere a los recursos humanos
Центральный аспект этого вопроса- расширение возможностей стран в плане людских ресурсов и административных инфраструктур в
Se centrará en el reforzamiento de elementos importantes de los preparativos de los PAN, como la utilización de puntos de referencia
Цель этого совещания заключается в заострении внимания на таких важных вопросах подготовки НПД,
Se centrará en la determinación de esferas de acción que añadan valor a la actual labor sobre los productos básicos,
Она сделает упор на выявление мер, которые повысят значимость текущей работы по вопросам сырьевых товаров,
Inicialmente la aplicación se centrará en seis países(Kenya, Madagascar, Malawi,
Первоначально осуществление этих руководящих принципов будет сосредоточено в шести странах( Замбия,
ligeras en todos sus aspectos, para aclarar que la Conferencia se centrará en las armas pequeñas y ligeras, de conformidad con la resolución 53/77
легкими вооружениями во всех ее аспектах в целях уточнения того, что на этой конференции внимание будет сосредоточено- в соответствии с резолюцией 53/ 77 E Ассамблеи- на стрелковом оружии
El programa de gobernanza se centrará en la solicitud realizada por el Consejo de Seguridad a la UNAMA y al Representante Especial
Кроме того, основное внимание в рамках программы в области управления будет направлено на выполнение просьбы Совета о том,
en el presente se centrará en tres grandes temas:
в настоящем докладе он остановится на трех более широких проблемах,
Éste se centrará en el mejoramiento del entorno físico
Он будет сконцентрирован на таких вопросах, как улучшение физического
Esta cuestión se centrará en el aumento de las capacidades nacionales por lo que se refiere a los recursos humanos
Центральный аспект этого вопроса- укрепление национального потенциала в плане людских ресурсов и административных инфраструктур,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文