EL SUBPROGRAMA SE CENTRARÁ EN - перевод на Русском

основное внимание в рамках подпрограммы будет уделяться
subprograma se centrará en
el subprograma se concentrará en
в рамках подпрограммы будет направлена
el subprograma se centrará en
del subprograma estarán encaminadas
данная подпрограмма будет ориентирована на
el subprograma se centrará en
в рамках данной подпрограммы будет сосредоточена
в рамках данной подпрограммы особое внимание будет уделяться
основной упор в рамках подпрограммы

Примеры использования El subprograma se centrará en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio,
В рамках данной подпрограммы основное внимание будет уделяться достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели,
En la esfera del medio ambiente, el subprograma se centrará en mejorar los resultados ambientales de las principales partes interesadas
В области окружающей среды подпрограмма будет сосредоточена на повышении эффективности экологической деятельности основных заинтересованных сторон
El subprograma se centrará en la necesidad de definir y aplicar estrategias regionales de futuro para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio después de 2015.
Особое внимание в рамках этой подпрограммы будет уделяться необходимости определения и осуществления долгосрочных региональных стратегий деятельности по достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на период после 2015 года.
concentrando la labor en las ventajas comparativas de la Comisión, el subprograma se centrará en la gobernanza económica.
в стремлении сосредоточиться на сравнительном преимуществе Комиссии повышенное внимание в подпрограмме уделено экономическому управлению.
Para ello, la labor del subprograma se centrará en promover el establecimiento de mecanismos para el intercambio de información
Исходя из этого, деятельность в рамках подпрограммы будет направлена на содействие созданию механизмов обмена информацией
En el bienio 1996-1997, el subprograma se centrará en el análisis de la promoción de la integración social, la mitigación y la erradicación de la pobreza
В течение двухгодичного периода 1996- 1997 годов деятельность в рамках данной подпрограммы будет сосредоточена на анализе укрепления социальной интеграции,
El subprograma se centrará en apoyar la labor de los gobiernos miembros
В рамках данной подпрограммы особое внимание будет уделяться поддержке усилий правительств- членов
El subprograma se centrará en satisfacer las necesidades de los Estados Miembros en materia de información
Деятельность в рамках данной подпрограммы будет сосредоточена на удовлетворении потребностей государств- членов в информации
El subprograma se centrará en cuatro grandes esferas funcionales:
В рамках данной подпрограммы особое внимание будет уделяться четырем общим функциональным областям:
El subprograma se centrará en prestar servicios de asesoramiento y formular recomendaciones normativas
Акцент в рамках подпрограммы будет сделан на предоставление правительствам консультационных услуг
El subprograma se centrará en promover el comercio entre los países africanos
В рамках подпрограммы основное внимание будет уделяться содействию торговле внутри африканского континента
El subprograma se centrará en el mantenimiento de las funciones de supervisión y análisis
Основное внимание в рамках данной подпрограммы будет уделяться обеспечению дальнейшего выполнения функций наблюдения
El subprograma se centrará en el mantenimiento de las funciones de supervisión y análisis
Работа в рамках подпрограммы будет направлена на обеспечение дальнейшего выполнения функций наблюдения
El subprograma se centrará en prestar ayuda a los países de la región para mejorar la generación de información y conocimientos sociodemográficos a
Первоочередное внимание в рамках этой подпрограммы будет уделяться оказанию странам региона помощи в совершенствовании системы сбора социально-демографических данных
El subprograma se centrará en promover el comercio entre los países africanos
Особое внимание в рамках подпрограммы будет уделяться содействию развитию внутриафриканской торговли
En ese contexto, el subprograma se centrará en aumentar la asistencia a los Estados miembros en lo referente al seguimiento
В этом контексте основное внимание в рамках подпрограммы будет сосредоточено на расширении оказываемой государствам- членам помощи в мониторинге
El subprograma se centrará en satisfacer las necesidades de los Estados Miembros en materia de información
В рамках этой подпрограммы основное внимание будет уделяться удовлетворению потребностей государств- членов в информации
Por consiguiente, el subprograma se centrará en las actividades que faciliten la integración
В связи с этим данная программа будет сконцентрирована прежде всего на тех мероприятиях, которые содействуют интеграции
El subprograma se centrará en la aplicación del Compromiso de Túnez
В рамках этой подпрограммы основное внимание будет уделяться осуществлению Тунисского обязательства
Durante el bienio 2008-2009, el subprograma se centrará en prestar asistencia a la elaboración de estadísticas sociales
В двухгодичном периоде 2008- 2009 годов усилия в рамках подпрограммы будут направлены на оказание помощи в развитии социальной
Результатов: 77, Время: 0.0545

El subprograma se centrará en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский