CON EL SUBPROGRAMA - перевод на Русском

с подпрограммой
con el subprograma

Примеры использования Con el subprograma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(UNA024-03010) Mandatos del Consejo de Derechos Humanos(en relación con el subprograma 1).
( UNA024- 03010) Мандаты Совета по правам человека( по подпрограмме 1).
información sobre actividades relacionadas con el subprograma(2);
информация о мероприятиях, связанных с данной подпрограммой( 2);
Se subrayó que la cooperación Sur- Sur debería ser una dimensión importante de las actividades operacionales llevadas a cabo en relación con el subprograma.
Было подчеркнуто, что сотрудничество между странами Юга должно быть одним из важных аспектов оперативной деятельности, осуществляемой в рамках этой подпрограммы.
La Comisión no tiene objeciones a la creación del puesto de categoría D-1 en relación con el subprograma 3.
Комитет не возражает против создания должности Д1 в подпрограмме 3.
todas ellas relacionadas con el subprograma relativo a información sobre desastres.
каждая из которых относится к подпрограмме, касающейся информации о стихийных бедствиях.
no gubernamentales sobre cuestiones relacionadas con el subprograma.
неправительственными организациями по вопросам, связанным с данной подпрограммой.
Por su propia naturaleza, la labor que ha de realizarse en el marco de este subprograma estará estrechamente coordinada con las actividades que han de ejecutarse en relación con el subprograma anterior.
Работа, которую предстоит проделать в рамках этой подпрограммы, будет, ввиду своего характера, тесно координироваться с мероприятиями, предусмотренными в предыдущей подпрограмме.
En relación con el subprograma 2, el Grupo señaló la importancia de los programas interregionales relativos al fomento de la capacidad de las PYMES,
В связи с подпрограммой 2 Группа отметила важное значение межрегиональных программ, касающихся укрепления потенциала МСП,
Se reforzará la asociación con el subprograma de estadística a fin de recabar y compilar estadísticas de
Будут укрепляться партнерские связи с подпрограммой по статистике в целях сбора
En relación con el subprograma 8, se subrayó la necesidad de mejorar la coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de
В связи с подпрограммой 8 была отмечена необходимость улучшения координации деятельности с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде
En relación con el subprograma 1, se expresó la opinión de que el proceso de concesión de becas en virtud del programa de las Naciones Unidas de becas, capacitación y servicios de asesoramiento
В связи с подпрограммой 1 было высказано мнение о том, что в стратегии следует более подробно отразить процесс предоставления стипендий в рамках Программы стипендий,
La petición antes mencionada guarda relación con el subprograma 1.1, Prevención,
Вышеуказанная просьба связана с подпрограммой 1. 1" Предупреждение, сдерживание
junto con las actividades emprendidas de conformidad con el subprograma 1.
предпринимаемыми в соответствии с подпрограммой 1.
en colaboración con el subprograma 4[7].
в сотрудничестве с подпрограммой 4[ 7].
La solicitud guarda relación con el subprograma 1.1, Prevención,
Вышеупомянутая просьба относится к подпрограмме 1. 1" Предупреждение,
Se invita al Comité a formular observaciones sobre el proyecto de marco estratégico para el período 2016-2017 en relación con el subprograma sobre Administración pública
Комитету предлагается высказать свои замечания по предлагаемым стратегическим рамкам на период 2016- 2017 годов по подпрограмме<< Государственное управление
Con el subprograma se aprovecharán las ventajas comparativas de la CESPAP dentro de los mecanismos subregionales existentes para hacer frente a desastres relacionados con ciclones tropicales
При осуществлении подпрограммы будут задействованы сравнительные преимущества ЭСКАТО в рамках существующих субрегиональных механизмов по связанным с тропическими циклонами стихийным бедствиям
Para ello, con el subprograma se seguirán desarrollando las relaciones de asociación
Для достижения этой цели в рамках подпрограммы будут и далее развиваться партнерские отношения
IV.20 Se propone el establecimiento de un puesto de Oficial de Asuntos Económicos de la categoría P-3 en la División de Inversión, Tecnología y Desarrollo de Empresas en relación con el subprograma 2(véase A/62/6(Sect. 12), párr. 12.40).
В рамках подпрограммы 2 предлагается учредить одну должность сотрудника по экономическим вопросам класса С3 в Отделе инвестиций, технологии и развития предпринимательства( см. A/ 62/ 6( Sect. 12), пункт 12. 40).
En relación con el subprograma sobre escuelas politécnicas, durante el 11º Plan quinquenal el Gobierno central proporciona asistencia financiera a los gobiernos de los estados y territorios de la Unión para el establecimiento de escuelas
По линии политехнической подпрограммы Правительство оказывает в централизованном порядке финансовую помощь правительствам штатов/ СТ для создания в течение одиннадцатого пятилетнего плана политехнических колледжей в неохваченных
Результатов: 199, Время: 0.0322

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский