СОСРЕДОТОЧИТСЯ НА - перевод на Испанском

Примеры использования Сосредоточится на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оратор выражает надежду на то, что дискуссия сосредоточится на человеческом достоинстве и правах человека.
el Presidente espera que el debate se centre en la dignidad y los derechos humanos.
Я скажу айтишникам забыть про письмо и сосредоточится на поиске того, кто взломал нашу систему.
Les diré a los de T.I. que no se preocupen por recuperar la información y dejarlos que se centren en descubrir quién nos hackeó.
В 2007- 2008 годах Комитет по правам человека сосредоточится на продолжении изучения конкретных дел с точки зрения прав человека и на включении соответствующих материалов в учебную программу.
En el período 2007-2008 el Comité de Derechos Humanos se centró en la investigación de casos individuales y de derechos humanos como parte de los programas académicos.
Он сосредоточится на услугах в области передачи технологий
Se centraría en los servicios de transferencia de tecnología,
Мелинды Гейтс сосредоточится на самых насущных направлениях этой работы,
Melinda Gates hará énfasis en las áreas de mayor necesidad
Надо сосредоточится на весе и нашем переезде в Нью-Йорк.
Como sea, necesito enfocarme en perder peso
На данной стадии КТК сосредоточится на тех заявках об оказании помощи, которые касаются вопросов<< этапа А>>
Actualmente el Comité contra el Terrorismo se ha centrado en los pedidos de ayuda que se relacionan con las cuestiones de la" etapa A".
Начальство указало мне сосредоточится на алкоголе. так же, как указали и Вы, касательно моих показаний.
Mi supervisor me dijo que me centrara en el alcohol, cómo usted misma me ha indicado en lo que refiere a mi testimonio.
Этот предмет сосредоточится на окружающей среде
La asignatura se centrará en el medio ambiente
Поэтому в настоящем докладе Комитет сосредоточится на вынесении рекомендаций по тем вопросам, по которым Генеральной Ассамблее предлагается принять решение.
En consecuencia, en el presente informe la Comisión centrará su atención en formular recomendaciones en los ámbitos en que se pide a la Asamblea General que adopte decisiones.
Почему бы тебе не сосредоточится на законном подозреваемом вместо того, чем продолжать изводить мою семью?
¿Por qué no te enfocas en un legítimo sospechoso en lugar de seguir acosando a mi familia?
Он предпринял краткий экскурс в историю региона и сказал, что он сосредоточится на Соглашении, подписанном в Великую страстную пятницу.
Expuso brevemente la historia de la región y dijo que se centraría en el Acuerdo del Viernes Santo.
в период с июня по декабрь 2014 года миссия сосредоточится на решении следующих задач.
durante el período comprendido entre junio y diciembre de 2014 la misión se centraría en lo siguiente.
экономические обстоятельства палестинцев требуют сформировать правительство, которое сосредоточится на решении проблем,
económicas y de seguridad de los palestinos requieren un gobierno centrado en resolver problemas,
Представитель одной делегации положительно отозвался о том факте, что данная программа во Вьетнаме сосредоточится на тех задачах.
Una delegación se refirió en términos favorables a que el programa para Viet Nam parecía muy centrado en sus propósitos.
Его презентация не будет носить исчерпывающего характера, а сосредоточится на аспектах, которые конкретно связаны с последующими шагами по выполнению итогов Конференции по борьбе против расизма,
Su presentación no será exhaustiva sino que se centrará en aspectos que tienen particular importancia para el seguimiento de la Conferencia de Durbán contra el Racismo, la Discriminación Racial,
Совещание в Гааге сосредоточится на законодательных и нормативных аспектах дебатов,
La reunión de La Haya se centrará en los aspectos legislativos y normativos de los debates,
полиция Организации Объединенных Наций сосредоточится на том, чтобы осуществлять для Либерийской национальной полиции наставничество
la policía de las Naciones Unidas se concentrará en proporcionar orientación en el empleo y asesoramiento técnico a
Эта стратегия сосредоточится на мерах по предотвращению
Esta estrategia se centrará en medidas para prevenir
Конференция сосредоточится на решении вопросов макроэкономического характера
La Conferencia deberá concentrarse en abordar las necesidades macroeconómicas
Результатов: 116, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский