SE HA CENTRADO EN - перевод на Русском

была сосредоточена на
se centró en
se ha centrado en
se concentró en
se dedicó a
сосредоточила внимание на
se centró en
se ha concentrado en
concentró su atención en
se dedicó a
были направлены на
tenían por objeto
se han centrado en
se destinaron a
estaban dirigidas a
estaban destinadas a
fueron enviados a
se han dirigido a
están encaminados a
estaban orientados a
se han orientado a
сосредоточилось на
se centró en
se concentró en
giró en
была сконцентрирована на
se ha centrado en
se ha concentrado en
estuvo centrada en
упор на
hincapié en
se centra en
énfasis en
atención a
importancia a
insistencia en
concentración en
prioridad a
centrarse en
dependencia de
была нацелена на
se ha centrado en
tenía por objeto
estaba destinado a
se concentró en
trató de
estaba dirigido a
se dedicó a
в основном
principalmente
en su mayoría
básicamente
fundamentalmente
en gran medida
mayormente
esencialmente
en general
sobre todo
en gran parte
была ориентирована на
se centró en
orientadas a
estaba destinada a
se concentró en
basada en
esté orientada a
se han concentrado en
se dirigieron a
сконцентрировала внимание на
se centró en
сосредоточила усилия на
концентрировалась на
в центре
сосредоточивает внимание на
было сфокусировано на
сосредоточивалась на

Примеры использования Se ha centrado en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hasta la fecha, la colaboración con la Convención Marco se ha centrado en los humedales en el contexto de la adaptación y la mitigación.
До сегодняшнего дня сотрудничество с РКИКООН было сосредоточено на водно- болотных угодьях в контексте адаптации и смягчения последствий.
La Comisión se ha centrado en la concesión de exenciones a la prohibición temporal de transferir bienes estatales.
Сейчас комиссия в своей работе концентрируется на предоставлении исключений из режима временного запрета на передачу государственного имущества.
Desde esa fecha la política se ha centrado en la creación de condiciones para los solicitantes de asilo
С тех пор политика была направлена на создание таких условий для просителей убежища
La presentación realizada por el miembro de la secretaría de la Comisión de Derecho Internacional se ha centrado en los antecedentes al trabajo de la Comisión sobre las reservas a los tratados.
В своем выступлении сотрудник секретариата КМП сосредоточился на истории работы Комиссии над оговорками к договорам.
Su papel se ha centrado en la reunión de información
Их роль заключалась в сборе информации,
Durante cierto tiempo ya, la preocupación internacional se ha centrado en el tráfico ilícito de estupefacientes
На протяжении некоторого времени внимание международного сообщества было сосредоточено на незаконной торговле наркотическими средствами
Eso es porque nuestra busqueda se ha centrado en una mujer joven rubia…
Это потому, что наш поиск был сконцентрирован на молодой блондинке,
La División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se ha centrado en la seguridad aérea, mientras que la Junta se
Отдел внутренней ревизии Управления служб внутреннего надзора сосредоточил внимание на вопросах безопасности воздушного транспорта,
De conformidad con su mandato, el Comité se ha centrado en la elaboración de parámetros regionales,
В соответствии с поставленными перед ним задачами Комитет сосредоточил внимание на подготовке региональных контрольных показателей,
En consecuencia, el Representante Especial se ha centrado en señalar las obligaciones distintivas de las empresas en materia de derechos humanos.
Соответственно Специальный представитель сосредоточился на выявлении характерных для компаний обязанностей по соблюдению прав человека.
En el terreno del comercio internacional, la UNCTAD se ha centrado en la diversificación de los productos básicos
В сфере международной торговли внимание ЮНКТАД было сосредоточено на диверсификации ассортимента сырьевых товаров
A raíz de eso, el marco normativo de los últimos seis años se ha centrado en fomentar que los beneficiarios trabajasen.
Именно поэтому за последние шесть лет рамки политики были сосредоточены на поощрении получателей помощи к работе.
aceleración de la inflación, y el debate se ha centrado en cuál es la tasa de desempleo necesaria.
полемика вокруг общей политики сосредоточилась на вопросе о том, каким должен быть уровень безработицы.
El GCIAI, que tradicionalmente se ha centrado en los recursos genéticos de las plantas cultivadas, en 1991 decidió
КГМИСХ, которая традиционно занималась в основном генофондом культур, решила в 1991 году расширить свой мандат,
se ha observado, la Radio de las Naciones Unidas se ha centrado en la producción de cintas para retransmisión.
Служба радиовещания Организации Объединенных Наций занималась в основном выпуском фонограмм для последующей трансляции.
El apoyo prestado a la plataforma de mares regionales se ha centrado en el fortalecimiento de la interfaz científico-normativa para la diversidad biológica marina.
Поддержка, оказываемая платформе по региональным морям, нацелена на усиление научно- политического взаимодействия в целях сохранения морского биоразнообразия.
Hasta ahora, gran parte del debate internacional se ha centrado en los riesgos vinculados con el movimiento a gran distancia en el medio ambiente.
Большая часть международных дискуссий пока сосредоточена на рисках, связанных с перемещением химических веществ в окружающей среде на большие расстояния.
El objetivo de la actividad en este sector se ha centrado en mejorar la cantidad
Акцент в этом секторе делался на увеличение количества
La respuesta de Belice a la trata de personas se ha centrado en la prevención, la protección
Меры Белиза по борьбе с торговлей людьми ориентированы на предотвращение, защиту
En consecuencia, el examen se ha centrado en los aspectos de la cuestión que se relacionan con la cooperación internacional.
Поэтому внимание было сосредоточено на тех аспектах этого вопроса, которые связаны с международным сотрудничеством.
Результатов: 278, Время: 0.1553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский