ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В - перевод на Испанском

consiste en
заключаться в
состоять в
включать в себя
выражаться в
в форме
в виде
предусматривать
осуществляться в
быть направлена на
radica en
заключается в
состоять в
reside en
проживать в
проживание в
жительство в
находиться в
жить в
поселиться в
заключается в
пребывания в
es el de
заключаться в том
состоять в
estriba en
заключаться в
por objeto
направлена на
призваны
нацелена на
заключается
с целью
состоит
consistente en
заключается в
в виде
состоит в
в форме
включающей в себя
выразившейся в
в соответствии
предусматривающий
в составе
направленный на
trata de
попытаться
стремиться к
постараться
стремление
попытки
усилия по
быть нацелена на
быть направлена на
рассмотреть вопрос о
в деле
se basa en
основана на
основывается на
на основе
опирается на
базируется на
строится на
зиждется на
построена на
на основании
полагается на

Примеры использования Заключается в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вторичная профилактика заключается в сокращении незаконного спроса с помощью различных форм лечения и реабилитации.
La prevención secundaria se centra en la reducción de la demanda ilícita mediante diversas formas de tratamiento y rehabilitación.
Оно заключается в улучшении способов создания
Se trata de crear un nuevo producto
Один из ответов заключается в возвращении к практике, существующей в наших традициях и культуре.
Una respuesta se basa en el redescubrimiento de las prácticas que forman parte de nuestras tradiciones y nuestra cultura.
Цель Декрета о жилищном строительстве заключается в гарантировании качества жилищного строительства с точки зрения безопасности, санитарных норм, функциональности и энергоэффективности.
El Decreto de construcción trata de garantizar la calidad de los edificios en términos de seguridad, sanidad, funcionalidad y ahorro de energía.
Препятствие заключается в слепой неуступчивости
El obstáculo yace en la intransigencia ciega
Суть интеграции экономической статистики заключается в согласовании статистической информации,
La integración de las estadísticas económicas se basa en la conciliación estadística;
Основная задача проекта заключается в обучении соответствующих должностных лиц, проведении научных исследований и повышении степени осведомленности.
El proyecto se centra en la capacitación de los funcionarios pertinentes, la investigación y la concienciación.
Цель этого закона заключается в защите прав
Esta ley tiene por finalidad proteger los derechos
Таким образом, цель настоящей оценки заключается в проверке применения на практике существующей системы.
Por tanto, esta evaluación se centra en la aplicación del sistema en vigor.
Адвокат объясняет, что суть жалобы заключается в том, что власти отказались признать факт слабого умственного развития автора
El letrado explica que la denuncia se basa en que las autoridades no reconocieron que el autor era retrasado mental
В заключение позвольте добавить, что величайший вопрос нашего времени заключается в том, сможем ли мы продолжать плавание по не обозначенному ни на одной карте морю новой эпохи.
Para concluir, permítaseme añadir que el gran desafío de nuestro tiempo yace en nuestra capacidad de transitar los caminos no delineados de una nueva era.
Однако цель такого определения заключается в том, чтобы установить, будет ли заинтересованному лицу лично угрожать опасность подвергнуться пыткам в стране, в которую оно будет возвращено.
No obstante, se trata de determinar si la autora corre un riesgo personal de ser sometida a tortura en el país al que será expulsada.
Подчеркивая, что Конвенция- это документ, задача которого заключается в обеспечении устойчивого развития,
Haciendo hincapié en que el Convenio es un instrumento que tiene por finalidad lograr el desarrollo sostenible
Следует уточнить, что цель проекта заключается в возвращении имущества
Cabe señalar que el proyecto se centra en la restitución y la reparación,
Важность и уникальность этой рекомендации заключается в характере инструмента, предусмотренного для ее осуществления.
La importancia y la particularidad de esa recomendación se basa en la naturaleza del instrumento contemplado para su aplicación.
отправная точка для достижения цели ядерного разоружения заключается в позиции и отношении к сохранению ядерного оружия.
el punto de partida para el logro del desarme nuclear yace en la posición y la actitud que se adopten respecto de la existencia de armas nucleares.
Цель подобной реорганизации заключается в том, чтобы дать психически больным лицам возможность вести как можно более нормальный образ жизни.
Esta reorganización tiene por finalidad conseguir que los enfermos mentales vivan lo más normalmente posible.
Цель технического сотрудничества заключается в создании либо наращивании национального потенциала по решению проблем
La cooperación técnica se centra en crear o fomentar la capacidad nacional para responder a los retos
Одна такая программа, в настоящее время курируемая в рамках проекта<< Пять O>>, заключается в оказании помощи школе с совместным обучением в депрессивном районе Карачи.
Uno de estos programas, que actualmente supervisa Project Five-O, se basa en apoyar una escuela mixta situada en una zona desfavorecida de Karachi.
Цель этого соглашения заключается в обеспечении свободного перемещения людей,
El Acuerdo tiene por finalidad asegurar la libre circulación de personas,
Результатов: 4504, Время: 0.1243

Заключается в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский