ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В УКРЕПЛЕНИИ - перевод на Испанском

consiste en fortalecer
es fortalecer
быть укрепление
consiste en reforzar
заключаться в укреплении
es el fortalecimiento de
заключаться в укреплении
consiste en afianzar
es la consolidación de
consiste en el fortalecimiento

Примеры использования Заключается в укреплении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается послеродового обслуживания, то цель заключается в укреплении и поддержании здоровья матери
El objetivo de la atención postnatal es promover y mantener la salud de la madre
Цель правил заключается в укреплении принципов, содержащихся в резолюции 46/ 182 Генеральной Ассамблеи,
Las normas tienen por objeto reforzar los principios que figuran en la resolución 46/182 de la Asamblea General,
его первоочередная задача заключается в укреплении институтов убежища во всей Европе.
su prioridad principal era la de fortalecer el asilo en toda Europa.
Центральная проблема, стоящая перед нами, заключается в укреплении представительного характера Совета Безопасности.
La importante cuestión que estamos examinando es el aumento del carácter representativo del Consejo de Seguridad.
Цель Плана действий в интересах семьи в Африке заключается в укреплении семьи, в обеспечении учета потребностей всех семей, в улучшении благополучия
El objetivo del Plan de Acción sobre la familia en África consiste en fortalecer la familia, garantizar que se tengan en cuenta las necesidades de todas las familias,
Главная цель мероприятий в этой области заключается в укреплении женских неправительственных организаций и объединении их в сеть,
El principal objetivo en este ámbito es fortalecer e interrelacionar las organizaciones no gubernamentales de mujeres
Задача подпрограммы по изменению климата заключается в укреплении потенциала стран по переходу к климатически устойчивым и низковыбросовым путям обеспечения устойчивого развития
El objetivo del subprograma del cambio climático consiste en fortalecer la capacidad de los países de avanzar por vías de resiliencia al clima
Важная задача, стоящая перед правительствами развивающихся стран, заключается в укреплении секторального управления на местном уровне,
Un reto importante para los gobiernos de los países en desarrollo consiste en reforzar la gobernanza del sector en el plano local,
Цель подпрограммы заключается в укреплении способности международного сообщества эффективно решать нынешние
El objetivo del subprograma consiste en fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos
Цель данного предложения заключается в укреплении национального и институционального потенциала в связи с дальнейшими усилиями по обеспечению равных возможностей инвалидов,
Subvenciones y contribuciones El objetivo de la propuesta es fortalecer la capacidad nacional e institucional para promover la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad en la vida social
Основная цель государства- участника заключается в укреплении своего национального единства
El objetivo básico del Estado parte es consolidar su unidad y soberanía nacional
Причинно-следственные связи Основная задача этой подпрограммы заключается в укреплении потенциала стран по переходу к климатически устойчивым и низковыбросовым путям обеспечения устойчивого развития
El objetivo principal del subprograma de esto consiste en fortalecer la capacidad de los países de avanzar por vías de resiliencia al clima y bajas emisiones para
задач Департамента заключается в укреплении партнерских отношений с региональными организациями.
mandatos del Departamento consiste en reforzar las asociaciones con organizaciones regionales
Цель этих проектов заключается в укреплении потенциала таких организаций в деле осуществления по праву принадлежащей им важной роли в создании в стране атмосферы заинтересованного,
El objetivo de esos proyectos consiste en fortalecer la capacidad de esas organizaciones para cumplir su legítimo e importante papel de generar una demanda interna, atenta, continua, informada
безопасности в области контроля над обычными вооружениями заключается в укреплении региональной безопасности
de seguridad en la esfera de la limitación de las armas convencionales consiste en reforzar la seguridad regional
Основная задача центра заключается в укреплении местных заботящихся о детях структур и в разработке новых механизмов защиты детей и их наделения правами и возможностями,-- структур и механизмов, которые будут сохраняться в регионе и по окончании международной помощи.
El principio básico del centro es consolidar las estructuras locales en la esfera de la atención a la infancia y desarrollar mecanismos nuevos para la protección y la habilitación de los niños que permanecerán en la región cuando ya haya concluido la ayuda internacional.
конечная цель которого заключается в укреплении роли Организации.
cuyo último objetivo es el fortalecimiento del papel de la Organización.
Общая направленность этой программы заключается в укреплении экономических отношений между европейскими странами,
La orientación general del programa consiste en afianzar las relaciones económicas de los países miembros entre sí
Цель проекта заключается в укреплении социально-экономического положения женщин Досо посредством расширения их финансовых возможностей,
El objetivo de ese proyecto consiste en fortalecer la situación socioeconómica de las mujeres de Dosso aumentando sus medios financieros,
Первое изменение заключается в укреплении потенциала военных знаний:
La primera es la consolidación de los conocimientos militares:
Результатов: 114, Время: 0.0551

Заключается в укреплении на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский