СОСРЕДОТОЧИЛСЯ НА - перевод на Испанском

Примеры использования Сосредоточился на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В частности, Форум сосредоточился на рассмотрении вопросов, связанных с процессом установления партнерских связей.
En particular, el Foro se centró en cuestiones relacionadas con el proceso de colaboración.
В третьем докладе Специальный докладчик сосредоточился на отправлении правосудия,
En el tercer informe, el Relator Especial se centró en la administración de justicia,
Докладчик сосредоточился на рассмотрении роли палат в деле развития национального инвестирования в условиях новой политической ситуации.
Su ponencia se centró en el papel de esas instituciones en la promoción de la inversión interna en la nueva situación política.
Патент сосредоточился на головоломке 2 x 2 x 2, но упомянул о возможности более крупных версий.
La patente se centró en la 2 x 2 x 2 rompecabezas pero mencionó la posibilidad de versiones más grandes.
В начале 2010 года Совет по МСУГС сосредоточился на разработке концептуальной базы МСУГС,
En el primer semestre de 2010, el Consejo se centró en la elaboración del marco conceptual de las IPSAS,
В 1957 году Колледж Брунеля был отделен от Технического колледжа Эктон и сосредоточился на обучении инженеров.
En 1957, Brunel College of Technology se separa del Acton Technical College y se concentra en la formación de las ingenieras.
Но она бы хотела, чтобы ты сосредоточился на деле, так что… давай за работу.
Pero querría que te enfocaras en esto,¿de acuerdo?… vamos a trabajar.
Потому что Дэррил сосредоточился на сторонних проектах,
Porque Darryl estaba centrado en proyectos externos
На вашем месте, я бы сосредоточился на расшифровке кода
Comprendo, Ted. Si fuera Ud., me concentraría en descifrar el código
В своих докладах Специальный докладчик сосредоточился на следующих приоритетных вопросах для осуществления права на достаточное питание.
En sus informes el Relator Especial se ha centrado en las siguientes cuestiones prioritarias para la realización del derecho a una alimentación adecuada.
сказали, еще важнее, чтобы я сосредоточился на будущем и чтобы ко мне относились так же, как к другим кадетам.
es incluso más importante que me centre en mi futuro, y ser tratado igual que cualquier otro cadete.
ИФРЕМЕР сосредоточился на экологических вопросах в соответствии с программой деятельности по контракту.
El IFREMER centró su atención en cuestiones ambientales, de conformidad con el programa de actividades del contratista.
Механизм сосредоточился на рассмотрении одного эпизода этой торговли:
El Mecanismo se ha concentrado en un elemento de este comercio:
Нет, я просто хочу, чтобы ты сосредоточился на чем-то поважнее, чем просмотр тюремных записей.
No, sólo quiero que te concentres en lo importante, en lugar de que veas la tv de la prisión.
Я уверена, что он сосредоточился на школе, пока я не решу, чего я хочу.
Estoy segura que se concentró en los estudios hasta que supiera lo que quiero.
В своем выступлении сотрудник секретариата КМП сосредоточился на истории работы Комиссии над оговорками к договорам.
La presentación realizada por el miembro de la secretaría de la Comisión de Derecho Internacional se ha centrado en los antecedentes al trabajo de la Comisión sobre las reservas a los tratados.
Председательствуя на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, я сосредоточился на нескольких наиболее значимых вопросах, являвшихся в период чешского председательства приоритетными.
Al presidir el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General me centré en algunas cuestiones que eran prioritarias para la Presidencia checa.
На вашем месте я бы сосредоточился на том, чтобы посадить всех на самолет живыми и невредимыми.
Si fuera usted, me centraría en subir a todos al avión en una pieza.
И пока один человек сосредоточился на почитании прошлого… Другой хотел в него окунуться.
Y mientras una persona estaba centrada en honrar el pasado… otra estaba sumergiéndose en él.
А хочу, чтобы весь персонал сосредоточился на сборе информации для предстоящей поездки президента на саммит в Стокгольме.
Quiero a todos los activos centrados en recoger información para el próximo viaje del Presidente a la cumbre de Estocolmo.
Результатов: 91, Время: 0.0452

Сосредоточился на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский