СОСРЕДОТОЧИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Сосредоточиваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот почему мы поддерживаем идею того, что при реформировании Совета нельзя сосредоточиваться сугубо на вопросах расширения, а необходимо также рассмотреть взаимосвязь между Советом
Por ello sostenemos que la reforma del Consejo no debe centrarse sólo en la cuestión de la ampliación del número de sus miembros, sino que también debe examinar
Кроме того, мы считаем, что усилия международного сообщества в плане ППНМ должны сосредоточиваться на существующих жизнеспособных и убедительных соглашениях,
Además, consideramos que el esfuerzo realizado por la comunidad internacional en relación con las MTA debería centrarse en los actuales acuerdos,
Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что международное сотрудничество в области развития должно сосредоточиваться на улучшении содержания программ национальных стратегий, с тем чтобы они отражали реальности каждой отдельно взятой страны.
Quiero recalcar nuevamente que la dirección de la cooperación internacional para el desarrollo debe centrarse en la mejora del contenido programático de las estrategias nacionales a fin de que reflejen las realidades de los países individuales.
Деятельность, касающаяся технического сотрудничества, должна сосредоточиваться на областях, в которых ЮНКТАД располагает испытанным опытом
Las actividades de cooperación técnica debían centrarse en los sectores en los que la UNCTAD tenía una experiencia probada
скорее, на должна сосредоточиваться на наращивании организационного потенциала соответствующих стран.
debería más bien centrarse en mejorar las capacidades institucionales del país en cuestión.
Таким образом, политика в области передачи технологии за счет ПИИ должна сосредоточиваться не только на" физическом" аспекте инвестиций,
Así pues, las políticas de transferencia de tecnología por conducto de la IED no deben centrarse únicamente en el aspecto" físico" de la inversión,
Работа ЮНКТАД будет сосредоточиваться на тех направлениях деятельности, которые с наибольшей степенью вероятности помогут добиться улучшений в разработке
La labor de la UNCTAD estaría centrada en aquellas actividades que mayor posibilidades tenían de conseguir mejoras en la formulación y ejecución de políticas,
Он сказал, что Форуму следует сосредоточиваться на важнейших вопросах,
Dijo que el Foro debería concentrarse en cuestiones importantes,
Кроме того, это также позволяет другим группам сосредоточиваться на других аспектах, в том числе на сборе доказательств, касающихся вопросов политики более высокого порядка,
Además, es posible encargar a otros equipos que se concentren en tareas distintas, como reunir pruebas sobre los aspectos, asuntos sustantivos de orden
Они должны абстрагироваться от теологических и догматических вопросов, и сосредоточиваться вместо этого на общих проблемах в таких областях, как здравоохранение,
Deberíamos dejar de lado las cuestiones teológicas o doctrinales y centrarnos en cambio en cuestiones que nos preocupan a todos
Такие усилия должны сосредоточиваться на укреплении потенциала правительственных департаментов в деле разработки политики,
Esa actividad se debería centrar en el fortalecimiento de la capacidad de los departamentos del Gobierno de articular políticas,
КМП не следует сосредоточиваться на формальных правовых актах,
La CDI no debe concentrarse en los actos jurídicos formales,
в процессе поиска решений важно сосредоточиваться на самых насущных гуманитарных составляющих кризиса,
es importante atender a los aspectos humanitarios más urgentes de la crisis
Мы также согласны с Генеральным секретарем в том, что мы не должны сосредоточиваться только на обеспечении всеобщего образования, а должны также уделять больше внимания качеству образования.
También estamos de acuerdo con el Secretario General en que no solo debemos centrar nuestra atención en impartir educación universal, sino que debe ponerse más hincapié en la calidad de la educación.
Повестка дня Совета должна сосредоточиваться на проблемах, которые действительно могут угрожать международному миру
El Consejo debe concentrar su agenda en los problemas que realmente tienen que ver con las amenazas a la paz
В этих целях меры должны носить практический характер, быть ориентированы на конкретные действия и сосредоточиваться в первую очередь на профилактике,
Para ello, se deberían adoptar medidas prácticas y orientadas hacia la acción, centradas principalmente en la prevención,
и что она не должна сосредоточиваться исключительно на традиционных видах преступности.
que no se debía centrar solamente en los delitos tradicionales.
должны думать об общем благополучии своих стран, а не сосредоточиваться исключительно на интересах электронной промышленности,
deberían pensar en el bienestar general de sus países y no centrar la atención únicamente en los intereses de la industria electrónica,
национальные усилия должны сосредоточиваться на создании благоприятных условий для реализации общинных программ.
las actividades nacionales deben concentrarse en la creación de un medio propicio para los programas comunitarios.
проводимая деятельность должна сосредоточиваться на основных областях, связанных с целями контроля,
ambas partes convinieron en que los trabajos debían concentrarse en las esferas fundamentales relacionadas con los fines de la verificación,
Результатов: 144, Время: 0.2233

Сосредоточиваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский