COMO CONSULTORES - перевод на Русском

качестве консультантов
como consultores
como asesores
como especialistas

Примеры использования Como consultores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Numerosas encuestadoras más imparciales, como Consultores 21 de Luis Christiansen, Varianzas y Keller, muestran datos en
Многие из наиболее беспристрастных проводящих предвыборные опросы организаций фирм, таких как« Consultores 21» Луиса Кристиансена,« Varianzas»
40 trabajan como consultores técnicos, instructores y asesores de unidades especializadas
40 сотрудников приданы в качестве технических консультантов, инструкторов и советников специализированным подразделениям,
para prestar servicios en una misión, como consultores o expertos, podrán recibir una indemnización por rescisión del nombramiento
же для службы в миссии, в качестве консультантов или экспертов, могут получать выходное пособие в случаях
Por ejemplo, se utilizaron los ahorros para compensar excesos de gastos en otros renglones presupuestarios, como consultores, personal internacional por contrata,
Так, например, сэкономленные средства использовались для компенсации перерасхода по таким статьям бюджета, как консультанты, международный персонал,
Por consiguiente, los equipos prepararon listas de expertos nacionales que se utilizarán como consultores y contrapartes capacitados a nivel nacional,
В этой связи этими группами были подготовлены списки национальных специалистов для использования в качестве консультантов и велась подготовка национальных специалистов
otros servicios de corta duración, como consultores o expertos, y los funcionarios contratados localmente para prestar servicios en oficinas permanentes fuera de la Sede podrán recibir una indemnización por rescisión del nombramiento
другой краткосрочной работы в качестве консультантов или экспертов, и сотрудникам, набираемым на месте для службы в постоянных отделениях вне Центральных учреждений, может выплачиваться выходное пособие в случаях
Para 2006, las estimaciones para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio de Basilea ascendían a 12.300.000 dólares para financiar partidas tales como consultores, personal, subcontratos en proyectos para la ejecución del Plan Estratégico(2002- 2010),
Объем сметы финансирования Целевого фонда технического сотрудничества Базельской конвенции на 2006 год составляет 12 300 000 долл. США для покрытия таких затрат, как оплата услуг консультантов, расходы по персоналу, расходы на субподряды по проектам осуществления Стратегического плана( 2002- 2010 годы),
Los equipos de apoyo nacional han comenzado a preparar listas de expertos nacionales a los que se pueda recurrir como consultores y a capacitar a congéneres nacionales,
ГПС приступили к подготовке списков национальных экспертов, которые могут быть использованы в качестве консультантов, а также к подготовке национальных специалистов- как в официальном порядке( на основе организованных семинаров),
procurarse una representación equitativa de mujeres y hombres como consultores y en todos los grupos de expertos del Foro;
стремиться к достижению равной представленности женщин и мужчин в качестве консультантов и в составе всех групп экспертов Форума.
las conclusiones de la Junta de que algunas de las personas contratadas como consultores mediante acuerdos de servicios especiales eran jubilados que preferían ser contratados como consultores y seguir percibiendo normalmente sus respectivas pensiones.
подтверждают вывод Комиссии о том, что среди лиц, нанимаемых в качестве консультантов на основании соглашений о специальном обслуживании, есть пенсионеры, которые предпочитают устраиваться на работу в качестве консультантов, получая свою обычную пенсию.
como en el párrafo 27 del informe sobre la 23ª serie(A), el Grupo contrató los servicios de una empresa contable y">una empresa de tasación de pérdidas como consultores.
фирмы по корректировке потерь в качестве экспертов- консультантов.
la Organización se imbuya del saber de los expertos externos en protección del medio ambiente que son contratados ocasionalmente como consultores en las operaciones de mantenimiento de la paz,
будет использовать опыт экспертов по вопросам охраны окружающей среды, периодически привлекаемых миротворческими миссиями в качестве консультантов, а также опыт
la Organización recabe el asesoramiento de los distintos expertos en protección ambiental que son contratados ocasionalmente como consultores en las operaciones de mantenimiento de la paz
экспертов по вопросам охраны окружающей среды, периодически привлекаемых миротворческими миссиями в качестве консультантов, а также опыт
contratar a expertos competentes como consultores para elaborar y ejecutar proyectos de asistencia al desarrollo con recursos financieros aportados con tal fin por los donantes.
найма компетентных экспертов в качестве консультантов по вопросам разработки и осуществления проектов помощи в целях развития за счет финансовых ресурсов, выделяемых донорами на эти цели.
Hemos contratado a los principales expertos como consultores para que nos ayuden a redactar la primer versión de estos módulos,
Мы подключили ведущих экспертов в качестве консультантов, с тем чтобы они помогли нам разработать первые варианты этих модулей,
la incorporación de las cuestiones de género y la posibilidad de utilizar en las oficinas en los países, especialistas voluntarios de las Naciones Unidas como consultores sobre cuestiones de género en el desarrollo.
возможное использование специалистов из числа добровольцев Организации Объединенных Наций в качестве консультантов по вопросам вовлечения женщин в процесс развития в страновых отделениях.
de información sobre el sexo de la persona contratada. Los gráficos III a VI muestran el desglose entre los sexos por categoría de las personas contratadas como consultores y contratistas en operaciones sobre el terreno y otras operaciones.
В диаграммах III- VI представлена информация по лицам, привлеченным в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков в рамках полевых и неполевых операций, с разбивкой по полу.
acuerdo de servicios especiales) es un contrato de servicios mediante el cual se contrata como consultores a personas calificadas para el desempeño de una serie de actividades de corta duración
является контрактом на услуги квалифицированных лиц, нанимаемых в качестве консультантов для осуществления краткосрочных видов деятельности, строго ограниченных в
Nombrados por el Consejo de Administración sobre la base de las recomendaciones de el Secretario Ejecutivo, son contratados con arreglo a acuerdos de servicios especiales como consultores, con un estipendio que en la actualidad asciende a una tasa mensual de 8.920 dólares,
Назначаемые Советом управляющих по рекомендации Исполнительного секретаря, они работают в качестве консультантов на основе специальных соглашений об услугах с выплатой им вознаграждения,
incluso como consultores o con nombramientos temporales,
в том числе в качестве консультантов или на временных контрактах,
Результатов: 109, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский